Juan Suárez de Ávila was not present at the 1540 muster. It was only years later in 1585 that Juan stated he had, in fact, gone on the Expedition. The age he gave in 1585 was 58, which would have made him a very young member of the Expedition. It is possible that the addition of Ávila to his name indicated his native town.
?AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.72, exp.29 [fol.269: Mexico, 1571; case against Juan Xuárez de Ávila, vecino of Mexico, perjurto; Licenciado Bonillo says Xuárez de Ávila has important papers tocantes a el y a efeto de infamar algunas personas y tratando de vender los dichos papeles y que son dineros las dichas personas redimiesen la dicha infamia y vejacion y en persecucuion de estos malostratos se ha perjurado muchas vezes; case taken up on 1 March 1572; the accusers-sons of Gonzalo Gómez accused Juan Xuárez de Peralta, son of Juan Suárez Malcayda; another accuser calls the accused Juan Suárez, whose brother was Luis Suárez; Hernando de Alvarado, son of Pedro de Medinilla said that Juan Suárez took the mandamiento by force; witness says Gonzalo Gómez was a vecino of Mechoacán];
?Catálogo, Resumen e Índices [1578, Agustín de Villanueva Cervantes, vecino, en nombre de doña Catalina de Peralta, su mujer, vende a los reverendos padres prior, frailes y convento del monasterio de Santo Domingo, la sexta parte de 3 casas de tiendas que tienen en compañía de las monjas de Nuestra Señora de la Concepción, que tienen 2 partes de 6 de las dichas tiendas y casas, que las compraron de Juan Suárez y Luis Suárez de Peralta, sus cuñados. Y la mitad es para la renta de una capellanía que instituyó Juan Suárez de Ávila, su suegro. Las cuales casas y tiendas son en esta ciudad, en las calles que llaman de Santo Domingo, que va de la plaza al dicho monasterio, todas juntas una en pos de otra y tienen 3 puertas -y por linderos casas que fueron del bachiller Ortega, y por la otra parte, casas de los herederos de Bartolomé de Morales y de Juan del Duque. Las cuales, sexta parte, las hubieron y heredaron de Juan de Marcayda, hijo natural del dicho Juan Suárez de Ávila, su suegro y le sucedieron según voluntad del suegro. La venden por precio de 1 250 pesos de oro común que recibieron del procurador del convento en reales. Y se obliga a que su mujer aprobará esta venta y se obligará de mancomún con el otorgante a ella. Firmó. Testigos: Juan Vellerino, Francisco de Ribera [Solís] y Francisco Sánchez, vecinos y estantes];
AGI, Patronto 78A, N.1, R.6 [méritos y servicios de Jorge Báez, Jan. 7, 1585] [witness:Xuárez de Ávila, vecino de México, este testigo (Juan Suárez de Ávila) fue entonces en la dicha jornada, about 58 years old (b.1527)] [signed his name and rubric (no signature on copy)]
Juan Suárez
1540-1550:
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.2, exp.146, 1543 [frames 116-17: a Juan Suárez is alcalde mayor of the minas de Chiautla in March 1543]; [fol. 56r: In March 1543, a Juan Suárez is alcalde mayor of the minas de Chiautla; he is directed to look into a situation concerning the Indians of Tonalá, which Juan Alonso de Sosa has in encomienda; the Indians are petitioning to sell land to Alonso de Sosa];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.1, exp. 137, 1542 [fol. 67v: in June 7, 1542, a Juan Suárez, vecino de México, is granted a sitio de estancia de ganados mayores y menores en términos de los pueblos de Guaxuapa y Teçiutlan y Tonala]
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.2, exp.573, 1543 [fol. 233r: January 1544: a Juan Suárez, alcalde mayor of the minas de Chiautla, is informed about the death of a Juan Domínguez, intestate; Suárez is to conduct an inventory and almoneda];
?APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746” [fol.151r: 5 June 1545 Juan Suárez padrino for daughter of Gonzalo Gil, silversmith];
?AGI, Justicia, 260, Pieza 1 [Luis Ramírez de Vargas, alcalde mayor in the minas de Ayoteco in the province of Chiautla, 27 April 1545, took the residencia of Juan Suárez alcalde, vecino of Mexico City [fol 146r];
?AGI, Justicia, 276, N.1 [Visita a Juan Xuárez, alcalde mayor de la minas de plata de Ayoteco (Provincia de Chiautla, SSE of México), 1545 [also at Ayoteco: Francisco López, Martín Fernández, Luis Ramírez de Vargas, Baltasar de Velasco, Pedro de Vargas, Alonso Hernández, Juan Fernández; witnesses in Ciudad de México about Ayoteco: Pedro Hernández, Pedro de Vargas] [confisión of Juan Xuárez, fol, 170r, signed, same as AGI, Justicia, 266];
?AGI, Justicia, 259, N.2, Pieza 3 [Charges against the viceroy- 1546 xxi-Juan Xuarez (?) por alcalde mayor de las minas de Ayoteco de la provincia de Chiautla];
1550-1560:
?AGI, Contaduría, 663B [Payments made from funds paid to the cámara: to a Juan Suárez, interprete de la lengua mizteca a mexicana, 10 pesos, for half a year he served the audiencia in this capacity ending in November 1555]
?AGI, Contaduría, 664, 1559 [monies spent on explorations: Carta de pago de Angel de Villafaña e de los harineros que recibieron el biscocho que entrego don Felipe en La Puebla 1559: Juan Suárez, received 40 quintales of bizcocho blanco 1 April and signed for it];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.3, exp. 643, 1551 [fols. 255r y v: February 1551: the corregidor of the pueblo de Yzucar is to direct a Juan Suárez, vecino de México, who owns a venta en términos of that pueblo, to pay the nearby Indians for their work]
1560-1570:
?Catálogo, Resumen e Índices [19 Nov 1563, Mexico, Juan Suárez, residente, otorga poder general a Juan Vellerino, procurador de causas, vecino, ausente. Firmó. Testigos: Luis de la Concha, Nicolás de Morales y Juan de la Cueva];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.5-6, segunda parte, exp. s/n, 1563 [fol. 317v: January 1563: the term of Francisco de Tórres as corregidor del pueblo de Mizquiaguala has expired, and a Juan Suárez is appointed corregidor del pueblo de Atengo, en cuya cercanía cae Mizquiaguala, which he is to have jurisdiction over]
?Catálogo, Resumen e Índices [México, 7 julio 1564, Pedro Sánchez de la Fuente, escribano de Su Majestad y Juan María de Alborgo, vecinos -ante Gonzalo de Salazar, alcalde ordinario por Su Majestad en México y ante Antonio Alonso, escribano público del número de México, por Su Majestad- de mancomún, recibieron en depósito de Francisco de Medina, residente, 350 pesos de oro común por mano de Juan Suárez, en su nombre. Plazo: el 22 de agosto de 1564, en reales de plata. Firmaron. Testigos: Juan de Maqueda, Pablo Ranjel y Pedro Tomás, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [México, 7 julio 1564, Jerónimo Jiménez y Juan María de Alborgo, vecinos -ante Gonzalo de Salazar, alcalde ordinario y ante Antonio Alonso, escribano público del número de México, por Su Majestad- de mancomún, recibieron en depósito de Francisco de Medina, residente, 236 pesos de oro común por mano de Juan Suárez, en su nombre. Plazo: el 20 de agosto de 1564, en reales de plata. Firmaron. Testigos: Gonzalo Gómez Castillejo, Cristóbal Blas y Cristóbal Vázquez, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [México, 7 julio 1564, Gonzalo Gómez Castillejo, vecino -ante Gonzalo de Salazar, alcalde ordinario y ante Antonio Alonso, escribano público del número de México, por Su Majestad-, recibió en depósito de Francisco de Medina, residente, 200 pesos de oro común por mano de Juan Suárez, en su nombre. Plazo: el 1 de agosto de 1564, en reales de plata. Firmaron. Testigos: Cristóbal de Oñate, Cristóbal Blasco y Gaspar Vázquez, vecinos y estantes];
?AGI, Contaduría, 667A [derechos de almojarifazgo, 1565: a Juan Suárez pays on his account toward tax on merchandise he has received at Veracruz]
1570-1580:
?AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.96, exp.1, 1572 [fol. 134: 1572, Mexico, zapatero, case against Francisco González, capatero, vecino of Toluca, married twice, votado a penitencia 200 acotes, 300 pesos, destierro; 26 June 1572, warrant for his arrest; native of Salamanca, wanted to marry a mulata named Anna, cuñada of Alonso García, vecino of Nombre de Dios; when asked he said he had been married in Toluca with a mestiza, didn't name her, who was dead; he also tried to marry a criada of Francisco de Toro, carretero in Nombre de Dios; witness said he had married the Leonor Xuárez, mestiza daughter of Juan Xuárez, vecino of Toluca, but she was dead; he is 40 +/- (too young), native of San Martín del Castañas, jurisdiction of Salamanca]
?AGNEP, Notaría 4, Caja 14, 1575, Carpeta 1.5 [17 February 1575, Francisco de Trujillo dixo quel a tenydo quentas de dares y tomares con Juan Xuárez];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 14, 1575, Carpeta 1.7 [20 December 1575, Juan Xuárez, vecino of Puebla, owes Bernardino de Otalora, vecino 264 pesos de oro común for 8 cargas de cacao de Soconusco (signed)]
?AGNEP, Notaría 3, Caja 4, 1573, Carpeta 1.5 [fol. 269:17 April 1573, Juan Suárez, tavern keeper, vecino of Puebla, owes Almo Pero de Flandes, vecino de Sevilla, and Azores de la Ribas, vecino of Vera Cruz, and Diego Serrano, vecino and regidor of Puebla, 140 pesos de oro de minas, for 2 pipas de vino (signed but doesn't really look like Juan Suárez)]
1580-1590:
?AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.67, exp.8, 1587 [fol.184: 23 Oct 1587, Puebla; Francisco Rodríguez contra Francisco Pérez Lorenzo sobre 3 caballerias de tierra and who owns them; vecino of Guexo (Guajoçango is mentioned; Guexalcingo by Puebla); labrador; Cristóbal Gutiérrez, scribe of the same city; pueblo of San Salvador, only 28 years old; Juan de Sandoval, teniente por su mag, 1585; honbre viejo y hedad decrepita; Francisco de Tórres, escribano publico y del cabildo, 1585; witness: Francisco de Caravajal, Juan Gallego; 30 March 1580 Juan Cordero, teniente de alcalde mayor; 1580, Juan Xuáres, escribano de su juzgado; a principal talks about a piece of land called Tlanatitengo; Francisco Pérez Lorenzo gives a poder to Francisco de Caravajal; the first finding 3 Sept 1585 that the proofs on both sides may be heard was witnessed by Juan de Villareal, vecino; San Salvador is in the jurisdiction of Guexosingo; insertion of the grant of 2 caballerias to Pedro Xuáres de Aguilera, 1580; a copy was made and certified by Juan Xuáres in the villa de Carrion del Valle de Atrisco, 23 July 1587; Juan Xuáres, vecino and procurador for Francisco Rodríguez; witness to poder 1587: Juan López; Rodríguez is called morador de la venta y estancia de Tesmeluca on the outskirts of Guex^o (Guexalcingo by Puebla); witness in Xalapa, 1583 was Pedro Hernández; Francisco Rodríguez, vecino of the provincia de Tesmeluca; Francisco is 70+ years old in 1583; second finding in favor of Lorenzo, 1586, with witnesses; Juan de Villareal; third finding, 23 Dec. 1587-remitted to Audiencia in Mexico]
Relatives?
?AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.226 [fol.97r: Mexico 8 Nov. 1571, Juan Xuárez de Ávila, 30 (born 1541), native and vecino of Mexico; son?];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.5348, exp.17, 1672 [Relación de procesados por delitos de fe pertenecientes al Tribunal de la Inquisición de México, y estado de sus causas: Procesados por proposiciones heréticas: including: Juan Suárez de Ávila, 1672: “Juan Xuárez de Ávila vecino de mexico de gente principal ha amenazado con papeles del sancto oficio y quebrantado el secreto del de que se ha seguido ynfamia a otro tercero hombre muy honrado y rico a quien estando de partida para españa ha dicho que sabe del inquisitor como le envia por su sanbenito a se venido la parte a querellar a este sonto oficio”];
?ARChV, PL CIVILES, PÉREZ ALONSO (F), CAJA 1114, 4 [Pleito de Rodrigo Orejón, de Ávila; Diego Suárez de Ávila (brother of Juan?), de Ávila; Pedro de Morales, de Ávila; Ana de Ávila, de Ávila [sister of Diego], sobre cumplimiento de la sentencia arbitraria dada el 26-1-1547 sobre el arrendamiento de una heredad hecho por Diego Suárez de Ávila, Pedro de Morales y Ana de Ávila en favor de Rodrigo Orejón, 1550, not digitized (plus several other documents dealing with this family)];
?AGS, Chancillería, Registro del Sello de Corte, 149405, 233 [Comisión al licenciado Antón Rodríguez de Villalón, corregidor de Ávila, a petición de Pero Suárez de Ávila (family member?), vecino de esa ciudad, que acusa a Diego de Peso y Antón Dávila, vecinos de la misma, de haber raptado de su casa a sus hermanas que tenía en tutela; y haberse desposado con ellas, May 1494]