Francisco de Torres, the son of Juan Hernández de Torres and Catalina Hernández, was a native of Trujillo (Cáceres province). Francisco was not present at the 1540 muster, but stated in 1547 that he went on the Expedition and that he was living in Pánuco. Also, Vázquez de Coronado mentioned in a letter to the viceroy in 1540 that Francisco had been wounded, an unusual notation in the known letters. His name is somewhat common during the time period, but most likely the Francisco de Torres in Pánuco is the expeditionary. Apparently his second marriage was to the widow of Cristóbal de Sepulveda, who brought into the marriage encomiendas.
1530-1540:
?APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746” [fol.11v: Francisco Torrez and his wife baptized their son Cristóbal de Torres, Oct. 18 1537]
1540-1550:
Vázquez de Coronado to the Viceroy, August 3, 1540 in Flint & Flint, Documents, Document 19 [p.257: wounded in the face at Cíbola, an inhabitant of Pánuco];
AGI, México, 1064, L.1\1, “Informes” [fol.155v] = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:3242 = Icaza, Diccionario, #464 [vecino of Pánuco; native of Trujillo; son of Juan Hernández de Tórres and Catalina Hernández; 18 years in Nueva España; served in the pacification of the Valle de Oxitipa [1533]; went with Vázquez de Coronado; married twice, with the last wife he had the Indians of Chalchuytlán, Tantolin, Chalcho, Guautla and Tapaguautla in Guasteca; provided by corregimiento];
González-Leal, Relación Secreta [p. 53-57: Memoria de los pobladores que tienen indios: includes Francisco Vázquez de Coronado, a Melchor Robles, vecino de Guaxaca, don Luis de Castilla, a Francisco Cornejo, a Francisco de Torres, vecino de Pánuco, a Francisco Gutiérrez, vecino de Guaxaca, Ocotepec; a Diego Hernández, labrador, followed by a Francisco de Torres];
AGI, Justicia, 258, pieza 1, “Visita hecha al Virrey, 1544” [fol. 781v: a Francisco de Torres was corregidor of the pueblo de Amatlan (near Pánuco in San Luis Potosí) y su partido Aug. 12, 1544 and renewed Aug. 19, 1545 with a salary of 130 pesos/yr];
AGI, Justicia, 275, N.2 [a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols. 11r-12r] [signed (no signature on copy)];
AGI, Justicia, 275, N.3 [a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols. 16v-17r] [signed (no signature on copy)];
AGI, Justicia, 275, N.4 [a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.11r-11v; could sign his name (no signature on copy);
AGI, Justicia, 275, N.6 [a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.22r-23r; could sign his name (no signature on copy);
AGI, Justicia, 275, N.7 [1545, a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.18r-18v; could sign his name (no signature on copy);
AGI, Justicia, 275, N.8 [a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.11v-12v; could sign his name (no signature oncopy);
AGI, Justicia, 275, N.9 [1545, a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.25r-25v; could sign his name (no signature on copy);
AGI, Justicia, 275, N.10 [1546, a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.13r-14v; could sign his name (no signature on copy);
AGI, Justicia, 275, N.11 [1546, a Francisco de Torres is a vecino and witness in Santistevan del Puerto, fols.9v-10r; could sign his name (no signature on copy); Associated with Diego Hernández, Francisco Rodríguez, and Cristóbal Maldonado in Pánuco];
Icaza, Diccionario, #336 [Jácome Rolando, deceased, it is reported that Francisco de Torres has his repartimiento indios];
Gerhard, Historical Geography [p.355: Chalchitlan, Tlapaguautla, married widow of Cristóbal de Sepulveda, 1548-73];
1550-1560:
?Actas de Cabildo, Tomo V, p.308-09 [October 20, 1559: a Francisco de Torres, married, becomes a vecino of México];
?AGI, Contaduría, 676, N.3 [Mexico, 2 Oct. 1550- the Audiencia will report on the expenses to Peru in 1547, Payments made: Francisco de Torres, 5 pesos for 10# of hilo de acarreto para el adreco de la caballeriza del armada];
?Catálogo, Resumen e Índices, AA80/1 [fol. 776/776v (21/22): México, 13 enero 1557, Venta, Miguel Bejarano, vecino, vende a Juan de Zaragoza, escribano público, vecino, dos estancias que tiene en el valle de Matalcingo, [...] Firmó. Testigos: Diego Hernández Nieto, Francisco de Torres y Gabriel de Tapia, vecinos y estantes. El licenciado Alemán. [Testado.];
?Catálogo, Resumen e Índices [31 Oct 1559, Diego de Ayala, escribano de Su Majestad, otorga poder general a Juan Vellerino, procurador de causas, vecino, y, especialmente, para el pleito criminal contra Antón, negro esclavo de Francisco de Torres, sobre las sentencias. Firmó. Testigos: Gaspar Ortiz, Juan Ortiz de Venega [sic] y Ceberín de Bustillo, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices [7 Dec 1559, Francisco de Torres, vecino, otorga poder general a Juan Bote de Hinojosa, procurador, vecino. Firmó. Testigos: Alexandre Rodríguez, Nicolás Gallego y Juan de Vega, vecinos];
?AGI, Patronato, 62, R.9 [Probanza de Gaspar de Ávila Quiñones, Mexico City, February 1559; a witness is a Francisco de Torres, vecino of México, about 50 years old, has known Ávila Quiñones since about 1539; Torres may have been in Taxco because he says that he knows Ávila Quiñones was there, could sign (no signature on copy)];
?AGI, Contratación, 206, N.2, R.5 [Mines of Pachuca, April 1558, regarding the death of Domingo López de Arcayo, inventory: un concierto que tiene hecho con Francisco Vázquez en las minas de Tlalpuxagua; otra donacion de Francisco de Torres en Santa Clara y San Bernabe de 30 varas; otra donacion que le hizo Juan de Villarreal y Francisco Ruíz de 10 varas de mina; una compra de unos puercos de Juan Martin; conocimiento de Rodrigo Álvarez, herrador sobre 10 pesos de minas que el dicho le debe; carta de pago de Juan Rodríguez, zapatero; conocimiento contra Juan López de 40+ pesos; conocimiento de Miguel Sánchez de 4 quintales de fruta; 2 conciertos para tomar minas con Francisco de Torres y Juan García; poder y traspaso de Francisco de Torres; Mines of Pachuca, June 1558, una carta de obligacion contra Francisco Rodríguez, el diestro de 80 pesos que se los debe al Domingo López, executed the document in Pachuca in Feb. 1557]
?AGI, Contaduría, 663B [payments to corregidores y tenientes de corregidor: to Francisco de Torres, corregidor of the pueblo of Mizquiaguala, 300 pesos for his first two years of service, ending in October 1556];
?AGI, Contaduría, 664, 1558 [Payments to alcaldes mayores, corregidores y tenientes: Francisco de Torres, corregidor of Mezquiaguala, 150 pesos, 17 Mar 1557-el dicho dia de 1558 del contada la vacacion ... 28 Mar 1558];
?AGI, Contaduría, 664, 1559 [Payments to alcaldes mayores, corregidores y tenientes: Francisco de Torres, corregidor of Mezquiaguala, 150 pesos, 1 Aug 1558-1 Aug 1559];
1560-1570:
Epistolario de Nueva España, vol.9, #485 [p.34: Jan. 1560, Chalchitlam, Talchicua, Utlapícula, provincia of Pánuco, archbishopric of Mexico, assessed at 800 pesos in mantas and corn; p.38, Chichiua, provincia of Zapotecas, assessed at 220 pesos in sábanas (altar cloths?), chickens and corn];
Velasco, Relación de las encomiendas [p.47: Chalchitlan, Chalchiguautla, Picula were given to Sepúlveda, poblador and 1st holder; his widow succeeded because of no children, she married Francisco de Torres, together they were encomenderos, she is dead, middling repartimiento];
Papeles de Nueva España, “Suma de visitas,” p. 71 [Chalchitlan, en Pánuco; Este pueblo tiene 250 tributarios; dan de tributo cada ano 13 cargas de ropa grande y carga y media de sabanas delgadas y 110 piezas de ropa menuda y 12 aves y axi y frisoles y hazen las sementeras al encomendero y dan alguna miel y çera y 6 indios de servicio en la villa de Pánuco; esta della 23 leguas confina con Topla y Xelitla. Los terminos que alcanca son sierras fragosas y algun llano donde ay aparejo para estancias de ganados; tiene de termino dos leguas o tres; es mas fria que caliente; Chalchiguautla; Este pueblo tiene 80 indios; dan de tributo cada un ano 2 cargas y media de ropa grande e otra carga y media de ropa menuda para casa e 40 aves y alguna miel y çera y axi y frisoles y otras menudencias de por casa e hazen las sementeras para el encomendero a sus tiempos y lo mismo pueden hazer en adelante; esta de la villa 18 leguas no tiene estancia de que hazer caso; confina con Teguaçian e Cuçahapa; tiene de termino 2 leguas y de tierra caliente y llana, ay aparejo para estancias de ganados];
Papeles de Nueva España, “Suma de visitas,” #611 [Tlapaguautla, Pánuco; este pueblo tiene 47 indios; dan cada un año 36 mantas grandes y 30 aves y alguna miel y çera y otras menudençias; hazen las sementeras a su amo; esta de la villa 21 legua, confina con Chalchiguautla y Guçahapa; tiene de terminos 3 leguas; es tierra caliente];
AGI, Indiferente General, 1529, N.2 [relación de tasaciones de pueblos de Indios de Nueva España, 1560; "Chalchitlan Talchiguautla Picula provincia de Pánuco encomendados en Francisco de Torres están tasados en mantas maiz que vale ochocientos pesos"; "Chichina en la dicha provincia [Oaxaca] en Francisco de Torres esta tasado en savanas gallinas maiz que vale doscientos y veynte pesos"];
AGI, Patronato, 20, N.5, R.20 [after 1564, ?[Cristóbal de] Sepulveda held Chalchitlan, Chaltviguautla [Tlapaguautla], Picula in Pánuco; corn and cotton; 200 tributarios; passed to his wife who married Francisco de Torres, she is dead]
AGI, Patronato, 62, R.1 [Méritos y servicios, Antonio de Carvajal, Juan de Cervantes, México, July 1559; in January 1561, Carvajal has one son, also named Antonio; in February 1565, a probanza for Cervantes, son-in-law of Carvajal; a witness is a Francisco de Torres, vecino y poblador de México, more than 55 years old, has been in Nueva España nearly 40 years and was also in Pánuco. can sign (no signature on copy)];
AGI, Patronato, 66A, N.2, R.1 [1565, Mexico, Leonel de Cervantes, son of Juan de Cervantes; witness: Francisco de Torres, poblador of Mexico, more than 55 (<1510) knew the family a long time, was in Pánuco and then was absent from there when Juan Cervantes made certain entradas, signed, (no signature on copy)]
?AGI, Contaduría, 667A [diezmos de la plata, 1565: Francisco de Torres diezmo 19 marcos de plata]
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.5-6, segunda parte, exp. s/n, 1563 [fol. 317v: January 1563: the term of Francisco de Torres as corregidor del pueblo de Mizquiaguala has expired, and a Juan Suárez is appointed corregidor del pueblo de Atengo, en cuya cercanía cae Mizquiaguala, which he is to have jurisdiction over]
?Catálogo, Resumen e Índices [24 Apr 1562, Francisco de Torres, vecino de la villa de Toluca (MEX), estante en México, otorga poder general a Francisco de Escobar, procurador de causas de la Real Audiencia, ausente. Firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Nicolás de Salamanca y Juan de Alcohola, vecinos y estantes];
?AGI, Contratación, 576, L.6, 1566-1568 [Libro de asiento de partidas de bienes de difunto que entraban en las arcas de la caxa de Contratación; Francisco de Torres, frame 18r-9229 maravedis; 47r-debe 5440 maravedis se dieron a Juan Martín en nobre de María de la Cruz su mujer; 96v & 97r-debe 9229 maravedis, money delivered to María Bermudez en nombre y como tutor y curador de Juan de Tórres hijo y heredero del dicho difunto and to Luisa de Perea, his wife, por transmision de Catalina de Tórres, his daughter; 127v-difunto owes the caja 1020 maravedisa which were given to María de Arnedo en nombre de María de Arnedo, su tia]
?AGNEP, Notaría 4, Caja 3, 1566, Carpeta 1.4 [3 March 1567, Francisco de Torres, vecino or estante in Puebla, witness for a poder];
?AGI, Contaduría, 663A [an accounting of judgments resulting from lawsuits- from the residencia of Francisco Torres, as lieutenant corregidor of Guexotzingo, in 1569, 179 pesos]
?AGNEP, Notaría 4, Caja 3, 1567, Carpeta 1.8 [23 July 1567, Francisco de Torres, lieutenant in Acapetlavaca, witness for an agreement between Cristóbal de Aldaña and Francisco de Torres del Palacio];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 3, 1567, Carpeta 1.6 [June 1567, Carta de venta, in the pueblo of Acapetlauaca, before Francisco de Torres, teniente por su magestad en el dicho pueblo, an indio sells un mecate de tierra en el valle de Atlixco Torres signs; he is clearly the big shot before whom a number of transactions are completed; for example in August, September; also said to be the teniente in Huejotzingo (in whose jurisdiction Acapetlauaca is); he is also said to be el magnífico señor];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 3, 1567, Carpeta 1.6 [May 1567, Carta de venta, in the pueblo of Acapetlauaca, a señor Francisco de Torres, lieutenant, is a witness to the sale of two mecates de tierra Torres signs; a couple of documents later a Francisco de Torres del Palacio is listed as a witness, but does not sign];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 4, 1568, Carpeta 1.8 [1568, Francisco de Torres, lieutenant, witness];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 4, 1568, Carpeta 1.8 [1 December 1568 in Acapetlavaca, ante el magnifico señor Francisco de Torres, lieutenant, regarding a case with local Indians]
?AGI, Contratación, 471, N.6, R.1, exp.10 [Bienes de Francisca de Torres, Mexico City, December 1561; she had died 8 or 9 months earlier in Mexico City; a Juan de Villafranca took control of his property without authority; witnesses are Francisco de Torres and his son Alonso de Torres; during the almoneda, a Francisco Díaz purchases an almohada for 1 peso, 4 tomines];
?Catálogo, Resumen e Índices [21 Jan 1562, Francisco de Torres, vecino, otorga poder general a Antonio de Cuellar, ausente. Firmó. Testigos: Baltasar de Rueda, Diego de Buitrago y Pedro García de Veal, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices [14 Apr 1562, Ana de Amaya, mujer de Diego López de Miranda -hija de Juan de Cuéllar Verdugo-, vecina, con licencia de su marido, otorga poder general a Diego López de Miranda, su marido. No firmó. Testigos: Francisco de Torres, Francisco de Vargas, Juan de la Barrera y Nicolás de Morales, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 99/100v (29/32): México, 10 abril 1562, Finiquito, Antonio de Cuéllar Verdugo, vecino -hijo de Juan de Cuéllar Verdugo, conquistador, vecino, difunto-, otorga carta de pago a Alonso de Bazán, vecino [...] Firmó. Testigos: Francisco de Torres, Diego López de Miranda y Melchor de Contreras, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [1562, Francisco de Torres, vecino, otorga poder general a Pedro García de Beas y especial para que pueda arrendar las casas que tiene en esta ciudad o fuera de ella y las tiendas, a quien le pareciere. [Incompleto: no pasó.];
?Catálogo, Resumen e Índices [12 Dec 1562, Francisco del Castillo, vecino, otorga poder general a Francisco Rodríguez, procurador de causas, vecino. Firmó. Testigos: Juan de Cáceres, Francisco de Torres y Nicolás de Morales, vecinos];
?AGI, Justicia, 207, N.1, R.3 [1563-Luisa de Pineda vecina de Mexico contra el fiscal de su majestad y otro sobre derecho a el pueblo de Chiapantongo; witness: Francisco Gómez, 9 July 1562, vecino and one of the first pobladores; has known her father, Juan de Piñeda, for 40 years; Hernán Sánchez Ortigosa married her mother, Leonor Hernández de Vivanco, who had lived on Calle de la Muela in Sevilla; 47+, signed (no signature); 13 Feb. 1559, Mexico City, witness: Diego Hernández, sawyer, age 65+, doesn't know how to write; Francisco de Torres, vecino, age 50 +/-, signed (no signature on copy); bachiller Alonso Pérez, age 40+];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.19, segunda parte, exp.3, 1562 [Francisco Hernández Chillón; Processo de los herederos de Pedro de Sandoval contra Francisco Hernández Chillón sobre cierto pedaço de tierras y huerta; 14 Aug. 1562; Nicolas Ruíz brother to doña Isabel Ruíz, who was wife of Pedro de Sandoval, deceased; he is defending the rights of his nieces and nephews; fol. 126r, an Antonio de Oliver and a Pedro de Vargas, vecinos, certified the fiança; fol.139r-Francisco Hernández Chillón makes a poder, vecino of Mexico, to Juan de Salazar, procurador, 15 Oct. 1558; 1 Feb. 1563, witness, Francisco de Torres, vecino, 50 years old +/-, signature copied; Chillón lost his case];
?AGI, Contratación, 201, N.2, R.11 [fol.5v: death of Francisco Hurtado, Francisco de Torres purchased some paintings and papers, Mexico, 10 Dec. 1563];
?AGI, Contratación, 471, N.6, R.1, exp.12 [Bienes de doctor Cristóbal Méndez, Mexico City, February 1563; during the almoneda, a Francisco Gutiérrez buys a “frezada traida” for 3 pesos and a albasquina for 1.5, plus fabric for 22 pesos; a Juan Gallego buys una almohada de grana for 3.5 pesos; a Francisco Rodríguez buys pantojas and zapatos for 1.5 pesos; a Francisco López buys fabric for 20 pesos; a Francisco de Torres buys paño negro for 14 pesos; a Francisco Gómez buys a capote for 4.5 pesos and a balmidran? for 3 pesos];
?AGI, Justicia, 207, N.2, R.1 [1564, el fiscal de su majestad contra don Carlos de Luna y Arellano sobre derecho a los pueblos de Achiutla, Tecomastlava y otros en que es opositor don Mateo de Mauleon y dona Juana de Arellano, su mujer; 22 Abril 1579 Carlos, mariscal de Castilla-states that the encomiendas were his father's, Tristán de Arellano, worth 2000 pesos de minas; Tristán was maese de campo for Cíbola and capitan general for Florida; Carlos is the oldest child/son; says Tristán lived in Nueva España for 30 years; says he died in Nueva España; carlos seems to be in Madrid in 1579; Probanza for Cristóbal de Ortega, 3 May 1560, witness in Mexico City: Francisco de Torres, age 50+, signed (no signature on copy)];
?Catálogo, Resumen e Índices [17 Aug 1564, Mexico, Juan Caballón, como fiscal de la Real Audiencia de la Nueva España, otorga poder general a Blas de Morales, vecino, para tratar todos los asuntos relacionados con el fisco y real hacienda de Su Majestad. Firmó. Testigos: Diego López Miranda, Francisco de Torres y Juan Escobar, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [17 Aug 1564, Mexico, El licenciado Juan Caballón, como fiscal de la Real Audiencia de la Nueva España, otorga poder a Diego López de Miranda, vecino, [...] Firmó. Testigos: Francisco de Torres, Diego Hidalgo y Juan de Escobar, vecinos y estantes];
?AGI, Contaduría, 667A [las penas paid to the cámara real, 1565: a Francisco de Torres is fined 4 pesos in Mexico city];
?AGNEP, Notaría 4, Caja 4, 1568, Carpeta 1.9 [27 October 1568, Francisco de Tórres de Palacios, residente in Acapetlavaca gives his poder to Francisco de Torres, my tio, vecino of Mexico];
1570-1580:
?AGN, Instituciones Coloniales, GD51, Gobierno Virreinal, General de Parte, Vol.1, exp.922, 1576 [In May 1576 a Francisco de Torres is lieutenant alcalde mayor del Valle de Matalcingo];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD51, Gobierno Virreinal, General de Parte, Vol.1, exp.950, 1576 [In May 1576 a Francisco de Torres is lieutenant alcalde mayor del Valle residing in the pueblo de Çinacantepeque, where he compels service from the Indians there, about which they are complaining; the viceroy orders Tórres to cease his levies];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD51, Gobierno Virreinal, General de Parte, Vol.1, exp.1099, 1576 [In June 1576, a Francisco de Torres is lieutenant alcalde mayor of the pueblos of Yztlavaca and Cinacantepeque; the issue is the carrying of arms]
AGNEP, Notaría 4, Caja 14, 1575, Carpeta 1.1 [18 April 1575, Francisco de Torres, witness to an obligation];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.13, 1584 [fol. 66r: 2 caballerías and 1 estancia a Francisco Torres, Huacachula]
?AGNEP, Notaría 4, Caja 8, 1571, Carpeta 1.8 [October 1571, Carta de servicio, an Indian named Mateo Sánchez, natural de México, says he contracted with Francisco de Torres to serve him for one month in the pueblo of Tecamachalco; Torres signs]
?AGN, Instituciones Coloniales, GD51, Gobierno Virreinal, General de Parte, Vol.1, exp.1259, 1576 [In August 1576, a Francisco de Torres is teniente de corregidor of the pueblo de Tecomastlavaca (OAX); he is accused of taking from the Indians land for a wheat field; the viceroy orders that the land be returned to the Indian owners]
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.10, 1576 [fol. 145v: dos caballerías a Francisco Torres, Tarimbaro];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.2279, exp.1, 1571-82 [fol. 336: Diversos litigios por el uso de las aguas de río de los Remedios; la marquesa de Villar del Águila contra Francisco Torres]
?AGI, Contratación, 475, N.2, R.20 [Bienes de Pedro de Saavedra, Santiago de Guatemala, May 1578; during the almoneda, don Juan de Céspedes, alcalde mayor of Verapaz, buys many items having to do with blacksmithing (2 hammers, 1 bigornia, tenazas, 1 pujavante, 1 almohaza, 1 traspuntador, 1 freno jinete for 12 tostones, also a candelero and a bacinilla; Bernal Díaz del Castillo is also a purchaser; a Francisco de Caravajal buys una maestra de vaqueta con su cadena for 4 tostones; a Francisco de Torres, cuñado de Alonso Enrubia or Enrrueda, buys 12 mantas de yucatan]
?Catálogo, Resumen e Índices [México, 28 julio 1570, Francisco de Estepa, zapatero, natural de la villa de Osuna, en Castilla - hijo legítimo de Francisco de Estepa y de Ana Martín, su mujer, difuntos, vecinos de la villa de Osuna-, residente en México, otorga carta de dote y pago a Juana Martínez, [...] No firmó. Testigos: Francisco de Torres, Martín del Castillo, Juan Vellerino y Nicolás de Morales Sarabia, vecinos y estantes];
?AGN, Instituciones Coloniales, GD23, Real Audiencia, Civil, vol.419, exp.2, 1570 [fol.105: 1570, widow of Pedro de Vargas Carbajal; Geronima Gutiérrez vs Francisco Rodríguez, curtidor, sobre 28 dozen of cueros; 10 March 1570, María de Sandoval is widow of Pedro de Vargas, witness: Juan Fernández and Francisco Martín, sastre, vecinos of Mexico; 23 Feb 1569, Francisco Rodríguez executes a poder, witness: Francisco de Torres, vecino of Mexico; Francisca de Medina, wife of Francisco Rodríguez, curtidor; 6 March 1570 Pedro de Ledesma, alcalde mayor in Mexico; carta de dote, 17 Feb 1568: Francisco Rodríguez, native of Segura de Leon, which is next to Zafra, son of Francisco Rodríguez and Mariana Rodríguez (both deceased); will marry Francisca Rodríguez, daughter of Juan Rodríguez, deceased and María de Medina, 1000 pesos, 1 black slave in dowry];
?Catálogo, Resumen e Índices [1571, Doña Bernardina de Tórres, viuda de Luis de Godoy -poseedora de los bienes de su marido, [...] Firmó. Testigos: Francisco de Torres, Luis de Rueda y Andrés de Morales, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [1572, Doña Bernardina de Tórres, viuda de Luis de Godoy, vecina, se obliga a pagar al Ilustre y Reverendísimo Señor Arzobispo de México y al arzobispado de México y a los muy Ilustres y Reverendos Señores deán y cabildo de la Santa Iglesia Catedral de México, 473 pesos de oro común, que son por razón: los 443 pesos de oro común [...] Firmó. Testigos: Francisco de Torres, Luis de Rueda y Andrés de Morales, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices [1577, Francisco de Villegas, el mozo, y doña Graciana de Jaso, su mujer, vecinos -siendo fiador Ruy Díaz de Mendoza, vecino-, de mancomún, venden a Jerónimo Constantino, vecino, una esclava negra llamada Bartola, criolla, de buen cuerpo, de 24 años, adquirida por justo título en precio de 400 pesos de oro común. Francisco de Villegas, doña Graciana de Jaso y Ruy Díaz de Mendoza firmaron. Testigos: Cristóbal Pérez, Francisco de Torres y Miguel Velázquez, vecinos y estantes];
?AGI, Contaduría, 679 [penas deposited in the caja real: in June 1578, a Francisco de Torres, is fined 5 pesos by the audiencia; condenaciones deposited in the caja de quentas de gastos: in June 1578, a Francisco de Torres is fined 5 pesos];
?Catálogo, Resumen e Índices [1578, María de Espinosa, vecina, vende a Francisco de Baldenebro, vecino, una esclava negra llamada Juana, criolla [...] No firmó. Testigos: Manuel de Silvera, Francisco de Torres y Pedro López, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [1578, Francisco de Baldenebro, vecino, se obliga a pagar a María de Espinosa, vecina, 365 pesos de oro común, [...] Francisco de Baldenebro firmó y María de Espinosa no firmó. Testigos: Pedro López, Manuel de Silvera y Francisco de Torres, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices [1578, Juana García, india, natural de México, del barrio de San Pablo -mediante Martín de Albear, intérprete de la Real Audiencia, y ante Lorenzo Sánchez de Obregón, corregidor en México, y ante el escribano yuso escrito- se obligó a llevar a su hija, Juana, india, para que sirva a Domingo de Baquío, mercader, vecino. [...] No firmó. Testigos: Manuel de Silvera, Francisco de Torres y Pedro López, vecinos y estantes]
1580-1590:
?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.13, 1584 [fol. 82v: dos caballerías a Francisco Torres, Tarequato];
husband of Juana Verdugo: ?Catálogo, Resumen e Índices [10 Apr 1562, Antonio de Cuéllar Verdugo, Juana Verdugo -mujer de Francisco de Torres-, María de Cuéllar, -mujer de Cristóbal de Pérez, que está en los reinos de Castilla, Inés de Amaya -mujer de Diego López de Miranda-, hijos de Juan de Cuéllar Verdugo, difunto, que falleció en Nueva España y de Ana de Amaya, vecinos, otorgan de mancomún poder general a Alonso de Bazán, vecino, a Antonio de Velázquez de Bazán, su hijo, y a Antonio de Cuéllar, hermano de los otorgantes y especial para que, en los reinos de Castilla, en la villa de Cuellar y su tierra y en el pueblo de Coyeces de Yscar puedan hacer las cobranzas que les pertenecen como herederos de Juan de Cuéllar Verdugo y de Ana de Amaya, pudiendo vender, arrendar o acensuar los bienes. Firmaron. Diego López de Miranda y Francisco de Torres. Testigos: Melchor de Contreras, Francisco Hernández y Juan de Ordás, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices [10 Apr 1562, Antonio de Cuéllar Verdugo, hijo y heredero de Juan de Cuéllar Verdugo, conquistador, vecino, otorga poder general a Diego López de Miranda y a Francisco de Torres, sus cuñados, vecinos, y especial para que puedan cobrar ciertos censos que en cada un año se le pagan sobre las casas de Alonso de Trujillo y sobre las casas que eran de Gonzalo López y de los señores oficiales de su Majestad y de quien con derecho deba la parte que a él le pertenece, de los 300 pesos que en nombre de Su Majestad se les dan a él y a sus hermanos, como hijos de conquistador, y otra cualquier merced que se le haga. Firmó. Testigos: Alonso de Bazán, Melchor de Contreras y Francisco Hernández, vecinos y estantes. [Al margen: México, 23 de abril 1562. Sustitución. Diego López de Miranda en nombre de Antonio de Cuéllar, su cuñado, sustituye el poder en Pedro García de Beas para lo que dicho es. Firmó. Testigos: Nicolás de Salamanca, Nicolás de Morales y Juan Alonso, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 101/102v (33/36): México, 10 abril 1562, Poder especial, Antonio de Cuéllar Verdugo, vecino; Juana Verdugo, su hermana, mujer de Francisco de Torres, vecina, e Inés Amaya, mujer de Diego López de Miranda, vecina, hijos y herederos de Juan de Cuéllar Verdugo, conquistador, difunto -ellas con licencia de sus maridos-, otorgan poder especial a María Verdugo, su hermana, mujer de Cristóbal de Pérez. Declaran que Juan de Cuéllar, su padre, dejó ciertos bienes y haciendas y nombró por su tutor y curador a Alonso de Bazán, vecino, el cual, de lo procedido de los dichos bienes, compró de Beatriz Hernández, mujer de Pedro del Golfo y de su hijo Blas de Palacios, 60 pesos de oro de minas de censo en cada año, que se impuso sobre unas casas, solares, huerta y estancia, como consta por la escritura hecha ante Diego de Isla, escribano de Su Majestad, el 3 de agosto de 1555. Y porque entre los otorgantes y María de Cuéllar, su hermana se ha hecho partición y división de los bienes que dejó su padre y el dicho censo se adjudicó a María de Cuéllar, le otorgan poder para que pueda pedir y cobrar el censo. Juana Verdugo e Inés Amaya no firmaron, Alonso de Bazán firmó. Testigos: Melchor de Contreras, Francisco Hernández, Juan de Ordaz y Simón Frías, vecinos];
?Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 103/104v (37/40): México, 10 abril 1562, Poder especial, Juana Verdugo, mujer de Francisco de Torres; María de Cuéllar, mujer de Cristóbal Pérez, ausente en Castilla; e Inés Amaya, mujer de Diego López de Miranda, vecinos, hijos y herederos de Juan de Cuéllar Verdugo, otorgan poder especial a Antonio de Cuéllar Verdugo, vecino, hermano de las otorgantes, para cobrar los censos que van de yuso contenidos, declarando que, por cuanto de los bienes de Juan de Cuéllar -su padre y suegro-, quedaron dos censos: uno que el dicho Juan de Cuéllar dejó impuesto sobre ciertas casas y tiendas que eran de Gonzalo López y que ahora son de Juan Muñoz, tintorero, que están en la calle de San Francisco de México y sobre otras casas, por el que se pagan 80 pesos de oro común cada año -según escritura hecha ante Martín Hernández, escribano de Su Majestad, el 31 de marzo de 1543; y otro censo comprado por Alonso de Bazán, vecino -curador y administrador de las otorgantes- a Alonso de Trujillo, vecino, de 60 pesos de oro común cada año, impuesto sobre casas de su morada, que son en México y tienen por linderos casas de Pedro Núñez y de Antonio Velázquez -según escritura otorgada ante Rodrigo Becerro, escribano de Su Majestad, el 17 de septiembre de 1555. Y porque entre ellas y Antonio de Cuéllar Verdugo hicieron partición y división de los bienes que dejó su padre y, en ella, a las otorgantes les tocaron otros bienes y haciendas y a Antonio de Cuéllar se le adjudicaron los dichos censos, por tanto, le otorgan poder para que pueda cobrarlos. Juana Verdugo, María de Cuéllar e Inés Amaya no firmaron. Testigos: Melchor de Contreras, Francisco Hernández, Juan de Ordaz y Simón Frías, vecinos y estantes];
?Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 105/106v (41/44): México, 10 abril 1562, Poder especial, Antonio de Cuéllar Verdugo; Juana Verdugo, mujer de Francisco de Torres, y María de Cuéllar, mujer de Cristóbal Pérez, ausente en Castilla, vecinos, hijos y herederos de Juan de Cuéllar Verdugo, difunto, otorgan poder especial a Inés Amaya, hermana de los otorgantes y mujer de Diego López de Miranda, para cobrar el censo yuso contenido, declarando que, por cuanto Juan de Cuéllar, su padre y suegro, dejó ciertos bienes y haciendas y nombró por tutor y curador de ellos a Alonso de Bazán, vecino, el cual, con lo procedido de los bienes, compró de Alonso Sánchez Jaca 100 pesos de oro de minas de censo en cada año -según escritura hecha ante Diego de Isla, escribano de Su Majestad, el 5 de diciembre de 1552; y porque el dicho censo se le adjudicó a Inés de Amaya en la partición de los bienes heredados, por tanto, le otorgan poder para cobrar el dicho censo. Juana Verdugo y María de Cuéllar no firmaron. Testigos: Melchor de Contreras, Francisco Hernández, Juan de Ordaz y Simón Frías, vecinos y estantes]
Other info: ?Icaza, Diccionario, #656 [Diego Muñoz says a daughter is married to Francisco de Torres]