Millares Carlo y Montecón, Indice y extractos, I:714,716,717 [Aug 1527, estante en Tenustitan, sold half his share of some houses and stores that he had along with Juan López to Diego de Aguilar, referred to as maestre]; I:1001 [maestre Martín forms a company with Antonio Aznal, vecinos of Tenustitan to exploit the mines in Atoya];
AGI, Pasajeros, L.1, E.3765 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:9604 [to the Indies, 1528, Alonso Martín and Mari Gutiérrez?, Sevilla];
Cruz, Cien personajes, [p. 48-54: November 18, 1532: el primer repartimiento de tierras [de Puebla] a los 33 pobladores iniciales. Se cumplía así “en todo lo necesario de tierras e pastos y montes, sin el menor perjuicio que (se) pudiera de los naturales de la tierra.” The repartidores went to Huexozingo y Calpa (Atlixco and Huatachula la vieja) where there was “tierra caliente de riego y tal do se pueden hacer viñas y otros heredamientos y plantar árboles y trigo e otras frutas de Castilla…y el dicho término está justo a los términos de la dicha ciudad de los Ángeles, para que los vecinos de ella, sin trabajo, puedan facer e labrar los dichos heredamientos.” The escribano Francisco de Orduña (after the conquest, Orduña returned to Spain and then can back to Nueva España with his wife doña Leonor/Isabel, one son—also Francisco—and six daughters) prepared a list of the 33 primeros pobladores. The list includes Jorge Báez (se le otorgaron 10 fanegadas); an Alonso González (about whom Cruz say he was “natural de Lisboa, del linaje de los Gagos criado en la casa del rey de Portugal. De oficio zapatero) (obtuvo 15 fanegadas y después compró una suerte de tierra; más adelante le mercedaron una caballería); a Pedro Hernández (10 fanegadas) (Cruz: un personaje de este nombre figura como alguacil de la ciudad de México en 1527 y 1529); a Francisco López (10 fanegadas); a Francisco Martín (15 fanegadas)];
AHMP, Actas, Vol. 3, Document 2, Asunto 10 [fol.4v: February 14, 1533, Pedazo de tierra a Diego Yañez linda con huerta de Pedro de Pineda y con la de Francisco Martín];
AHMP, Actas, Vol. 3, Document 12, Asunto 3 [April 28, 1533, Merced a Catalina Jiménez de una caballería hacia Amalucan que linda con tierras de Alonso Grande y Francisco Martín];
AHMP, Actas, Vol. 3, Document 12, Asunto 4 [fol.11r: April 28, 1533, Merced a Cristóbal Martín de una suerte de tierra en Atlixco linda de propiedad de Francisco Martín y Francisco López];
AHMP, Actas, Vol. 3, Document 12, Asunto 7 [fol.11v: April 28, 1533, Merced a Gerónimo de Napoles de una suerte de tierra en Atlixco cerca de tierras de Francisco Martín];
AHP, Legajo 9.143, Office 15, 1535 [Deudo: Juan Miguel (23 years old) and Francisco Martín, vecinos of Castellanos de Moriscos (Salamanca), estantes in Sevilla, acknowledge debt of 3 ducados and 65 maravedíes to Luis Díaz? de Toledo, escribano mayor de remisión, August 19, 1535 [neither Miguel nor Martín knows how to write];
AHP, Legajo 9.143, Office 15, 1535 [Deudo: Francisco Martín, orchardist, husband of Juana Martín, vezino of Sevilla (collación de Santa María), acknowledges debt to Diego de Laja, el mozo, October 20, 1535 [Martín does not know how to write];
AGI, Pasajeros, L.2, E.633 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:9605 [April 7, 1535, Francisco, son of Hernándo Montero and Ana López, from Sevilla, to Veragua, with his son, Andrés Martín] [probably not this one because one Andrés is from Portugal];
AGI, Pasajeros, L.2, E.2150 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:2876 [Francisco Martín, hijo de Alonso Martín y Juana Hernández, vecinos de tierra de Coria [del Rio: Sevilla?] Coria:Cáceres, a Nueva España, August 23, 1535];
AGI, Pasajeros, L.2, E.2839 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:7158 [Bejar del Castañar, Juan Lozano, Maria Gómez, to Santo Domingo, 1536];
AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.14, exp.7 [1536, 28 July, Mexico, fined for not believing in God, native of Écija];
AGI, Pasajeros, L.2, E.3736 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:6616 [?, Diego Martín and Juana Martín, to Santo Domingo, 1537];
AGI, Pasajeros, L.2, E.3578 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:678 [El Almendral: Badajoz, Juan de Utrera and Catalina Álvarez, to Santo Domingo, 1537];
AGI, Pasajeros, L.2, E.5204 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:1881 [Usagre: Badajoz, Juan Martín, barbero and Leonor González, to Santo Domingo, 1538];
Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:451 [clerigo]; 629 [Albuquerque: Badajoz, Juan Martín and Beatriz Belázquez, to Veragua 1535]; 1847 [to Florida 1538, Talavera, Alonso Martín and Catalina Sánchez]; 2173 [Zarza de Alanje: Badajoz, Juan Mateo and Elvira Sánchez, conqueror of Peru]; 2949 [to Santo Domingo, in Peru, died 1548, Los Hoyos:Cáceres, Antonio Martín and Inés Fernández]; 7185 [with his brother, Alonso de Matilla to Indies 1526, Cantalapiedra:Salamanca, Juan Martín]; 7919 [to Plata, 1535, Navafria:Segovia, Francisco Martín and Maria Fernández la Manrica]; 8309 [Ecija, in México, 1536] [los judios, 95]; 10909 [to Tierra Firme];
Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:1751
AGI, Contaduría, 662 [Francisco Martín, arrendador de tributos, received the tribute from Piaztla as of July 1538; in April 1539, Francisco Martín calls himself “arrendador que fui de los pueblos de acatlan y piaztla”];
AGI, Pasajeros, L.2, E.5565 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:5882 [Herrera: León, Andres Sañudo and Isabel Fernández, to Indias, 1538];
Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:13506 [vecino of Lisboa, cosmografo, to Rio La Plata, 1538];
AGI, Contaduría, 1784, N.3 [1547, Cuentas del contador in Lima, Juan de Caceres de lo que recibio para socorro de los soldados que acompanaron Gasca: Payments: Francisco Martín, soldado, 40 pesos de socorro];
AGI, México, 1064, L.1\1\fol.219r = Icaza, Diccionario, #912 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:678, 9603 [vecino of México; native of Sevilla; son of Alonso Martín and Catalina Ramírez; 21 years in New Spain; married to the daughter of Cristóval de Trujillo, deceased; no mention of Cíbola];
AGI, Contaduría, 676, N.3 [Mexico, 2 Oct. 1550- the Aud. will report on the expenses to Peru in 1547, Payments made: Francisco Martín, 6 pesos for 1 xiquilpil de cacao];
López de Villaseñor, Cartilla Vieja [p. 425: Libro 7 of the Actas, 1554, regarding a clock for the city, mentions payment made by a Francisco Martín, mayordomo de propios];
Méndez Venegas, Emigrantes a América, #981[Extremadura, Zacatecas, owes money to Díaz de Berlanga,1564];
Méndez Venegas, Emigrantes a América, #998 [Extremadura, Zacatecas, has money of Díaz de Berlanga, 1564];
AGI, Mexico, 98, N.33 [1569, informaciones contra Juan Troyano; de oficio witness, residente in Chalco, more than 30];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 7 julio 1569, Francisco Martín, natural de Huelva, vecino, vende a Rafaela de Guzmán, vecina, unas casas en México -en el barrio de Necaltitlán, en la calle Real que va de la carnicería al ejido- con un baño y con un pedazo de solar, donde está un camellón. Estas casas las compró el otorgante de Diego Jusepe y de Martín de San Lúcar, indios, tejedores de sayales, con seis brazas de tierra de largo y tres y media de ancho; y el pedazo de suelo con el camellón y baño, que tiene cuatro brazas de largo y otras cuatro de ancho del pie a la mano, lo compró de Gabriel Moysén, indio, oficial cardador. Linderos: por una parte casas de Martín, indio, melero y por otra con casas de Miguel Juan, por detrás una acequia y por delante la calle Real. Las cuales le vende por 132 pesos y 4 tomines de oro común, que recibió en presencia del escribano público, que da fe, en reales. No firmó. Testigos: Nuflo Delgado, Nicolás de Morales Sarabia y Antón Muñoz de Parrales, vecinos y estantes];
Méndez Venegas, Emigrantes a América, #999 [Extremadura, witness to will of Martín de la Roja, in Labradores de Arriba, 1574];
Catálogo, Resumen e Índices [1578, Rodrigo Sánchez Pérez y Ana Martín, su mujer, vecinos, venden, de mancomún, a Juan de Cabrera, clérigo presbítero, vecino, una estancia de ganado menor que tienen en términos del pueblo de Zacoyuca, por bajo del derrumbadero de piedras de la cantera de la iglesia, y de la otra parte, el río de Zacoyuca, en el cerro de Cacaluztac, en un llano pequeño que allí se hace, de la cual se hizo merced a Pablo Sánchez por el servicio del virrey don Luis de Velasco, ante el secretario Turcios, el 30 de septiembre de 1560, con una caballería de tierra de que se hizo merced a Diego Martín, labrador, por el virrey Marqués de Falces, ante el secretario Juan de Cueva, el 7 de noviembre de 1566. Pablo Sánchez vendió la estancia a Juan Lázaro Negrete -ante Juan de Palencia, escribano, el 20 de marzo de 1563, quien a su vez la vendió a Diego Martín -ante Francisco de Valverde, escribano, el 26 de noviembre de 1565, y de la estancia y caballería hizo donación Diego Martín a Francisco Martín, su hijo, ante Alonso de Añover, escribano, el 25 de julio de 1567. Francisco Martín las vendió a Juan Martín, padre y suegro de los otorgantes, y a Domingo Sánchez que estuvo casado con la dicha Ana Martín, por escritura que pasó ante Pedro de Trujillo, escribano, el 29 de junio de 1568. Francisco Martín, hijo y heredero de Juan Martín, les hizo donación a los otorgantes de la parte que tenía en la dicha estancia y caballería, por escritura que pasó ante Pedro Carrillo, escribano, a 15 de octubre de 1574 y por la parte que en ello tenía Martín Gamero, a quien la mandó Mencia Martín, mujer de Juan Martín. Se lo venden por suyo propio, adquirido con justo título, por precio de 250 pesos de oro común, los cuales recibieron en reales. Rodrigo Sánchez Pérez firmó y Ana Martín no firmó. Testigos: Francisco Martínez Caballero, Juan Yáñez y Nicolás Romero, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [1579, [...] vende a [...], vecino, parte de una estancia de ganado menor en términos de Cacoyuca, por bajo del [...] de piedras delanteras de la iglesia mayor y de la otra parte [...] Cacoyuca, en un cerro que llaman Cacaluzta, que está en un llano pequeño que allí hace, de la cual estancia se hizo merced a Pablo Sánchez por el virrey Luis de Velasco ante el secretario Antonio de Turcios, el 30 de septiembre de 1560. Con la cuarta parte de una caballería de tierra que se hizo merced a Diego Martín, labrador, por el señor virrey y marqués de Falces, ante el secretario Juan de Cueva el 7 de noviembre de 1566. El dicho Pablo Sánchez vendió la estancia a Juan Lázaro Negrete, ante [...] de Palencia, escribano, el 28 de marzo de 1563, y el dicho Juan Lázaro la vendió al dicho Juan Martín ante Francisco de Valverde, el 26 de noviembre de 1565. Y de la dicha estancia y caballería hizo donación el dicho Diego Martín a Francisco Martín, su hijo, ante Alonso de Añover, escribano en 25 de [...] 1567, en el cual Francisco Martín las vendió [...]. [Incompleto];
Catálogo, Resumen e Índices [1579, Pedro Gómez, clérigo presbítero, beneficiado y vicario de las minas de Zacualpan y su jurisdicción, estante en México --hijo y heredero de Francisco Martín y de Catalina García, su mujer, vecinos que fueron de la villa de Almaraz del obispado de Plasencia en Castilla--, con la herencia aceptada con beneficio de inventario, otorga poder general a Francisco Martín Gómez y a Marcos Gómez, clérigo, sus hermanos, vecinos de la villa de Almaraz y, especialmente, para que reciban y cobren todas y cualesquier casas, viñas, olivares, tierras, ganados, escrituras y otros bienes que le correspondan de su herencia o en otra manera. Y para que cobren ciertos censos o juros que se compraron de 4 300 pesos de oro común, que él envió a su padre, en su vida, para que tomase lo que quisiese y el resto lo echase a censo, como tiene aviso de que realmente lo echó; y para cobrar las escrituras y réditos de tales censos. Y para que los dichos bienes y haciendas los tengan y posean en su nombre y, si es necesario, tomen la posesión de ellos y defiendan sus derechos; para que puedan pedir y tomar cuentas a las personas que las hayan tenido a su cargo; y puedan arrendarlos a las personas, precios y tiempos que mejor les parezca, con tal que los dichos arrendamientos no pasen hasta que él vaya a Castilla y llegue a los dichos pueblos, para que al otorgante le corresponda la confirmación de tales arrendamientos. Y porque es su voluntad que de los frutos de sus haciendas y censos, sean favorecidos sus hermanos, manda que lo que renten los censos que se compraron con el dinero que envió de esta Nueva España, se guarde junto con lo que se ha sacado y saque en adelante de los censos, para que se compren viñas, casas, olivares y tierras de pan llevar; y de estas haciendas que así se compraren y de las otras que heredó, se saquen anualmente 10 000 maravedís para ayudar a la sustentación de su hermano Marcos Gómez, con cargo y condición de que, cada semana diga o haga decir en la iglesia que le parezca, una misa rezada por las ánimas de sus padres y por las ánimas del purgatorio y tres misas cantadas anualmente en los días de la Presentación de Nuestra Señora, de San Pedro y San Pablo, y la otra en el de las Once mil Vírgenes, dando en cada una de ellas las limosnas que mejor les parezca a 12 pobres, los que quisieren. Y lo que más renten las dichas haciendas y censos se repartirá entre sus hermanos Francisco Martín y Marcos Gómez y los herederos de su hermano Juan Gómez, difunto y sus hermanas Ana Gómez y Catalina García o sus herederos; señalando que se hagan 5 partes iguales, una para cada hermano o a su falta, para sus herederos; lo cual ha de ser mientras sea su voluntad. Asimismo dice que si se quisiere redimir alguno de los censos, puedan recibir el principal y los réditos y puedan volverlos a echar. También les otorga poder para que pidan y saquen juras y paulinas para saber de sus bienes y para pedir a Su Majestad y a sus Reales Concejos se le otorguen mercedes. Y por falta o fallecimiento de Francisco Martín y Marcos Gómez, otorga el mismo poder a Juan García y a Garci Díaz Masa, vecinos de la villa de Almaraz, sus cuñados; con que repartan los frutos tal y como tiene dicho, apartando los 10 000 maravedís que se darán al clérigo deudo más cercano, para que tenga esta renta y, en caso de no haberlo se le dé al clérigo que mejor les parezca a sus hermanos y deudos. Firmó. Testigos: Francisco Sánchez, Juan de Hermosa y Cristóbal Gutiérrez, vecinos. [Al margen: Declaración. El otorgante declaró que, por cuanto en una carta que le escribió a Marcos Gómez, su hermano, le mandó que, para ordenarse, tomase de las rentas y réditos que hubiese, 10 000 maravedís al año, a título de capellanía; que se entienda que esos 10 000 maravedís y los que por este poder le da, son todos una sola cosa, que en cada año sólo se le han de dar 10 000, con la carga de suso contenida];
AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.238, exp.12 [fol.110-144: 1597, Información contra Francisca Núñez, mujer de Francisco Martín, residente en el ingenio de azúcares de San Juan de Zitacuaro, Michoacán; regarding her use of sacramental words and giving absolution [nothing to suggest that this is the expeditionary];
AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.1520, exp.3, 1575-99 [fol. 66: July 1600: Ecatepec, Francisco Martín contra Felipe de Sobranis, posesión de un sitio de estancia de ganado menor en términos del pueblo de San Pedro Jaloxtoc; this Francisco Martín is married to Luisa de Noviergas; the case concerns “la medida de un sitio de estancia;” December 1599: a Bartolomé Martín is Francisco’s brother; Francisco is a vecino del pueblo de Santa Clara and estante en México in October 1599];
tailor
AGI, Contratación, 197, N.20, R.1 [Juan de Torres, deceased, Santo Domingo, Hispanola, August 1545; Pedro de Talavera, alcalde; purchaser-Francisco Diaz, Francisco Rodríguez, Francisco Martín-sastre];
AGN, Instituciones Coloniales, GD23, Real Audiencia, Civil, vol.419, exp.2 [fol.105: 1570, widow of Pedro de Vargas Carbajal; Gerónima Gutiérrez vs Francisco Rodríguez, curtidor, sobre 28 dozen of cueros; 10 March 1570, María de Sandoval is widow of Pedro de Vargas, witness: Juan Fernández and Francisco Martin, tailor, vecinos of Mexico; 23 Feb 1569, Francisco Rodriguez executes a poder, witness: Francisco de Torres, vecino of Mexico; Francisca de Medina, wife of Francisco Rodríguez, curtidor; 6 March 1570 Pedro de Ledesma, alcalde mayor in Mexico; carta de dote, 17 Feb 1568: Francisco Rodríguez, native of Segura de León, which is next to Zafra, son of Francisco Rodríguez and Mariana Rodríguez (both deceased); will marry Francisca Rodríguez, daughter of Juan Rodríguez, deceased and María de Medina, 1000 pesos, 1 black slave in dowry];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 25 junio 1572. Dote, Francisco Martín, sastre, natural de la villa de Guadarrama en Castilla -hijo legítimo de Francisco Robledán y de María Martín, su mujer, difuntos, vecinos que fueron de la villa de Guadarrama-, vecino de México, otorga carta de pago a doña Luisa de Estrada, viuda de Jorge de Alvarado, por 635 pesos que recibió en concepto de dote para Bárbola Pérez -hija de Agustín Pérez, flamenco y de María Alonso, su mujer, vecinos-, que está en la casa y servicio de doña Luisa de Estrada y quien, para ayudarla a sustentar las cargas de matrimonio, mandó en dote a Francisco Martín, con Bárbola Pérez, 635 pesos de oro común, por razón del servicio que le ha hecho y por el amor y voluntad que le tiene. El otorgante se da por pagado y entregado de los 635 pesos, que recibió en: 600 pesos en reales y 35 en un colchón, dos almohadas, un cobertor de cama colorado y 2 sábanas de ruán. El escribano da fe de la entrega de los 600 pesos y Francisco Martín otorga carta de pago y finiquito y, de sus propios bienes, da en arras 200 pesos de oro común. Dote y arras suman 835 pesos de oro común. Con declaración que, disuelto el matrimonio, Francisco Martín devolverá la dote y no aguardará el término que el derecho permite. No firmó. Testigos: Marcos Mexía, Francisco de Arcos, Alonso Bernal, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 25 junio 1572, Obligación de pago, Doña Luisa de Estrada, viuda de Jorge de Alvarado, vecina, se obliga a pagar a Francisco Martín, sastre, vecino, 176 pesos y 4 tomines de oro común por razón que, por hacerle buena obra, Éste se los prestó en reales. Plazo: para mediados del mes de septiembre de este año en reales de plata. Firmó. Testigos: Marcos Mexía, Francisco de Arcos y Alonso Bernal, vecinos y estantes. [Al margen: México, 10 de septiembre de 1572. Cancelación. Francisco Martín, sastre, vecino, dijo que se daba por pagado de todos los pesos y dio por rota y cancelada esta escritura. No firmó. Testigos: Andrés Negrete, Rodrigo de Herrera y Diego Flórez, vecinos];
carpenter
AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.22, exp.12 [fol.204: [case against Beatriz González, married twice; witness: 21 June 1538, 40 years old +/-, doesn't know how to write, carpinter];
farmer
Catálogo, Resumen e Índices, AA80/1 [fol. 789/789v (39/42): México, 31 mayo 1557, Concierto de servicio, Juan de Zaragoza, escribano público, vecino, y Francisco Martín, natural de García, tierra de Trujillo, estante en México, son concertados en la siguiente manera: Juan de Zaragoza recibe a soldada a Francisco Martín, por labrador, para que resida en las tierras y heredades que Zaragoza tiene en términos del pueblo de Tacuba, por 2 años que corren desde el día de la fecha de esta carta, por manera que han de ser dos sembradas y cosechas; con condición que durante ese tiempo, Francisco Martín ha de residir en la heredad, labrar, sembrar y beneficiar las dichas tierras y heredad y todo lo demás que un labrador es obligado a hacer, y domar y hacer domar los novillos que se puedan. Todos los gastos que se hicieren en la labranza serán a costa de Zaragoza; y del trigo y otras semillas que en las dichas tierras se cogieren ha de llevar Martín, por su trabajo y solicitud, la cuarta parte de todo ello, que se entiende: de cada 4 hanegas, una; y las otras tres cuartas partes, para Zaragoza, el cual ha de meter luego en la dicha heredad 8 bueyes domados de arada y, si metiere más, los ha de domar Martín. Y Martín, de cada 5 novillos que domare, llevará 1 para él sin ser obligado a pagar. Zaragoza pondrá a su costa en la heredad y labranza 2 negros que aren, deshierben y sieguen. Y toda la demás costa que se haga, ha de ser a costa de Zaragoza, con condición que ha de dar a Martín el primer año de cosecha y para su sustentación, 6 hanegas de trigo del que cogieren en la heredad, además de su cuarta parte y 5 pesos de oro común; el segundo año la cosecha y 12 hanegas de trigo del que se cogiere en la heredad además de lo suso dicho y 10 pesos de oro común. Zaragoza deberá tener rejas y herramientas en la heredad y lo que fuere necesario para la labor, todo a su costa. Zaragoza se obligó de guardar y cumplir lo suso dicho so pena del doblo y costas. Firmó. Testigos: Francisco Gallego, Diego Giraldo y Juan Fernández, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [27 Sep 1577, Mexico, Francisco Martín, labrador, vecino, otorga poder a Francisco de Torres, minero, vecino, para que, en su nombre, tome minas de oro, plata y otros metales, en cualesquier partes de esta Nueva España, las registre y las labre y para que pueda sustituir este poder en una o más personas. No firmó. Testigos: Francisco de Salazar, escribano público; Melchor de Herrera y Antonio Guerrero, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 27 septiembre 1577, Francisco de Torres, minero, vecino, del barrio de San Juan, y Francisco Martín labrador, vecino, son concertados en que por cuanto el primero va a las minas de Tlaxiginga, jurisdicción de Chiatla, en nombre de Francisco Martín, a buscar, tomar y catear minas y partes de minas y ha recibido para ello un caballo castaño en que vaya y dineros para gastar y un poder para tomar las minas, acuerdan que de las minas que tome Francisco de Torres en nombre de Francisco Martín, han de ser a mitades iguales. Las minas o partes de minas que tome Francisco de Torres para sí mismo, Francisco Martín ha de llevar la cuarta parte, conforme a los registros. De Torres se obliga en tal manera que irá con la brevedad posible a las dichas minas de Tlagiginga a buscar y procurar minas. Francisco de Torres firmó. Francisco Martín no firmó. Testigos: Baltasar de Montoya, Antonio [Gue]rrero y Juan Alonso Guerrero];
Francisco Martín de Bonilla
AGNEP, Notaría 3, Caja 1, Carpeta 1.11 [18 Mayo 1552, Francisco Martín del Almendralejo, mercader, estante in Puebla owes Esteban de Caravajal, vecino of Puebla, 198 pesos for houses, signed. In another document dated 1555 it says Francisco Martín de Bonilla and he signs Francisco Martín with the same signature as this document];
AGNEP, Notaría 3, Caja 2, Carpeta 1.1 [10 January 1555, Francisco Martín de Bonilla, vecino of Puebla owes Juan de Lucas of Puebla and Andrés Fernández of Yucatan 912 pesos de oro común for 100 mantas of Campeche cotton; same signature as Notaría 3, Caja 1, Carpeta 1.11];
AGNEP, Notaría 3, Caja 3, Carpeta 1.1 [2 October 1557, Francisco Garcia Dalba gives a poder to Francisco Martín de Bonilla, vecino of Puebla];
AGNEP, Notaría 3, Caja 3, Carpeta 1.2 [fols, 602r-602v: January 1557, a Francisco Martín de Bonilla, vecino de los Ángeles, acknowledges a debt of 882 pesos de oro común to Cosme de Palacios];
AGNEP, Notaría 4, Caja 1, Carpeta 1.10 [December 1563, Martin Macatl, indio natural de Tlaxcala, contracts to serve Francisco Martín de Bonilla, vecino de los Ángeles, as carretero for two years Martín signs; in August 1564 Martín de Bonilla hires another indio, Graviel, natural de Tlaxcala, for general labor for one year];
AGNEP, Notaría 4, Caja 8, Carpeta 1.8 [June 1571, Carta de venta, Ana Martínez, viuda mujer de Francisco Martín de Bonilla, difunto, vecino de los Ángeles, sells unas casas on a solar that bounds the monastery and also casas de Antón Delgado; to the prior y frayles del convento de San Agustín en los Ángeles];
Francisco Martín de Salamanca
AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.2948, exp.7, 1587 [fol.12r-v: Francisco Martín de Salamanca, mayordomo de las haciendas de los hijos y herederos de Pedro de Sandoval, fol.12r-v; Francisco is resident in las minas de Tasco; Mariana de Sandoval wife of lic. Luys de Villanueva; Pedro/Juan de Sandoval, brother to Mariana; 7th Feb. 1582];
AHJO, Teposcolula, Criminal, 1, exp.10 [May 1566, Francisco Morales Batidor is Alcalde Mayor; Melchor Suárez, vecino y regidor de Oaxaca, complains against Juan de Madorriaga? Navarrete for theft of 3 mules; the mules were bought from Cristóbal López and Román López; a P[edr]o Hernández is a certifying witness and then is called to testify; he is estante in the pueblo of Mystepeque: he knows the accused; he also saw the mules in the possession of Suárez a year and a half before the [does not know how to sign]; also called as a witness is Francisco Martín de Salamanca, residente en Teposcolula [according to another AHJO document, he is too young];
Francisco Martín de Zamora:
AHP, Legajo 9.143, Office 15, 1535 [Poder: Francisco Martín de Zamora, locksmith, vecino of Zamora, estante in Sevilla, grants his poder to another locksmith, Jorge Viena, September 27, 1535 [Martín does not know how to write];