Orozco y Berra in Dorantes de Carranza, Sumaría relación, 408 [signed a letter written in 1520, w/Narváez];
Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:947 [to Florida in 1538]; 5557 [to Nombre de Dios in 1535]; 7056 [to Florida in 1538]; 9780 [Florida in 1528]; 11142 [to Tierra Firme in 1527]; 11757 [regidor in Santa Marta]
AGI, Justicia, 258 [Visita hecha al Virrey y Oidores...Fiscal...Garci López de Cárdenas...Juan Alonso de Sosa..., Tello de Sandoval, de oficio, 1544] [a Juan Muñoz was corregidor of the pueblos de Pochutla y Tonameca in 1536 with a salary of 250 pesos/yr];
Leal, Fundadores [p.9: Listed in the Padrón de Tetlán, 1541]
Chávez Hayhoe, Guadalajara en el siglo XVI [p. 113-15: the 63 founders of the fourth Guadalajara (1542) included an Andrés del Campo de Mendoza, portugués; a Juan de Contreras, montañés; a Diego Hernández, andaluz; an Hernando Martín, andaluz; a Juan Muñoz, andaluz; Melchor Pérez de la Torre, extremeño; Juan de Saldívar, vizcaíno; Pedro Sánchez Mejía, andaluz: Pedro Sánchez, andaluz; a Juan de Villareal, vizcaíno];
AGI, Contaduría, 1784, N.3 [1542, Cuentas del contador in Lima, Juan de Cáceres de lo que recibio para socorro de los soldados que acompanaron Gasca: Payments: Juan Muñoz, 4 pesos para dobar una silla para un soldado; Juan Muñoz dio y pago para una silla de mas de lo de arriba otros 20 pesos de socorro];
AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.2, exp.318, 1543 [fols. 126r y v: A Juan Muñoz is granted a sitio on which to build a venta on the road from México to the minas de Zultepec, about 2 leagues from the pueblo of Toluca “a la entrada del monte junto a un arroyo;” he is given a year to build the venta, July 1543];
AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.2, exp.451, 1543 [fol. 186v: A Juan Muñoz rico is granted a solar “fuera de la traza” de México on the road between México and Iztapalapa, where he can build houses in which to live; Juan Franco, alarife of México, is ordered to mark out the solar, October 1543];
AGI, Justicia, 258, pieza 1 [Relacion de los salarios...que por mandamyentos del...visorrey...se han mandado pagar y han librado fol. 821v: a Johan muñoz...June 3, 1545...cxx pesos]; [fol. 812v: juan muñoz...Oct. 10, 1544....cxx pesos];
AGI, Justicia, 269, Pieza 6 [Residencia a Hernán Pérez de Bocanegra, 1545 [witness in 1537 in Ciudad de México is Juan Muñoz, vecino of Pánuco, can sign his name];
APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746” [fol.171v: 18 July 1546, Juan Muñoz and Leonor de Salazar baptize Ynés, Francisco Díaz, padrino];
AGI, Contaduría, 1784, N.2 [1548, Cuentas de Lorenzo de Aldana de los caudals que por comision del Lic. Gasca recibio en el castigo y allanamiento de Pizarro; Los Reyes, 21 Nov. 1548: a report will be taken regarding what was spent on the armada against Gonzalo Pizarro; libranzas in the Hacienda Real; don't know where these people actually are, although some names are from Mexico; Sent with Juan Muñoz to the real ejército 69 docenas de herrage mular e cavallar, 12,500 clavos, (9v)];
AGGEC, Juan de la Torre, escribano, Registro 3 [p.93-94: 1550 Mayo 28; employment of Francisco Sánchez by Francisco Pilo, ship owner of the Los Reyes, which is in the Puerto de la Navidad, to go to Lima; witness: Juan Muñoz, estante in the port];
APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746, vol.2” [fol.8v: 12 Nov 1552, Juan Gómez and Juana Gómez baptize Gaspar, Juan Muñoz padrino];
AHMC, Caja A3, Exp. 6 [Jan. 20, 1558, Alonso Martin, el cojo purchased unas cinchas estradiotas from the inventory of Juan de Guriezo; Garci Rodríguez purchased dos pares de espuelas estradiotas, dos almohadas blncas, deshiladas, anillo de oro; Juan Ruiz se remato un hierro de sacar habas a caballo, dos pares de guantes; Bartolomé Sánchez, cinco sillas de caderas, tres nuevas e dos viejas; Francisco Caballero, tailor; Juan Muñoz purchased horsegear, fol. 1-14];
Catálogo, Resumen e Índices [Mexico 27 June 1559, Juan Muñoz, tintorero, otorga poder general a Juan Rodríguez Zambrano, procurador, a Hernando del Campo, procurador, y a Martín Castellano, vecinos. No firmó. Testigos: Francisco de Basiñana, Diego de Leiva y Juan Ruiz, vecinos];
AGI, Mexico, 281 [1559, Quiroga, bishop of Mechoacan vs the bishop of Nueva Galicia regarding moving from Compostela to Guadalajara; witness: Juan Muñoz, estante in Mexico City, 5 Feb. 1560, no age given, signed-no signature on copy; Juan Troyano, vecino, knew Quiroga because he had been in Compostela, Guadalajara, age-48 +/-, signed-no signature on copy; Juan Cordero, vecino of Mexico City, known Quiroga for 20 years, age-53 +/-, had been a vecino of Culiacán which is 80 leagues from Compostela, knows about jornadas that left from Compostela to Culiacán because he was de gente de guerra, he came from Culiacán with all the people who came, many wounded by Indians in the war at Xocotlán, signed-no signture on copy];
AHMC, Caja A5, Exp. 9 [Dec. 22, 1561; Bartolomé Sánchez, witness; also Juan Muñoz; Alonso de Espinosa, corregidor of the pueblo of Motín and su partido, fol. 1-8];
Catálogo, Resumen e Índices [22 Sep 1561, Juan Muñoz, mercader, vecino, otorga poder general a Alonso de Alcohola, procurador de causas, vecino. No firmó. Testigos: Gonzalo Hernández, Diego Martínez y Juan de Alcohola, vecinos];
Actas de Cabildo, Tomo III, Book 6, p.267 [31 July 1562 - stores given licenses: Juan de Cuevas; don Rodrigo Maldonado - 1 year license, not 7; Juan Muñoz, tintorero, 1 year not 7 or 2];
Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 99/100v (29/32): México, 10 abril 1562, Finiquito, Antonio de Cuéllar Verdugo, vecino -hijo de Juan de Cuéllar Verdugo, conquistador, vecino, difunto-, otorga carta de pago a Alonso de Bazán, vecino -tutor y curador de los hijos de Juan de Cuéllar Verdugo-, por cuanto, como tal tutor, había cobrado los bienes del otorgante y los réditos que le correspondían por 2 censos: uno impuesto sobre unas casas que eran de Gonzalo López y que son de Juan Muñoz, tintorero y sobre unas casas en la calle de San Francisco, por los que le pagan 85 pesos de oro común; y otro impuesto sobre las casas de Alonso de Trujillo, que le pagan 65 pesos. Con declaración que el otorgante está ya en condición de administrar sus bienes, aún siendo menor de edad. Firmó. Testigos: Francisco de Torres, Diego López de Miranda y Melchor de Contreras, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices, AA26/1 [fol. 103/104v (37/40): México, 10 abril 1562, Poder especial, Juana Verdugo, mujer de Francisco de Torres; María de Cuéllar, mujer de Cristóbal Pérez, ausente en Castilla; e Inés Amaya, mujer de Diego López de Miranda, vecinos, hijos y herederos de Juan de Cuéllar Verdugo, otorgan poder especial a Antonio de Cuéllar Verdugo, vecino, hermano de las otorgantes, para cobrar los censos que van de yuso contenidos, declarando que, por cuanto de los bienes de Juan de Cuéllar -su padre y suegro-, quedaron dos censos: uno que el dicho Juan de Cuéllar dejó impuesto sobre ciertas casas y tiendas que eran de Gonzalo López y que ahora son de Juan Muñoz, tintorero, que están en la calle de San Francisco de México y sobre otras casas, por el que se pagan 80 pesos de oro común cada año -según escritura hecha ante Martín Hernández, escribano de Su Majestad, el 31 de marzo de 1543; y otro censo comprado por Alonso de Bazán, vecino -curador y administrador de las otorgantes- a Alonso de Trujillo, vecino, de 60 pesos de oro común cada año, impuesto sobre casas de su morada, que son en México y tienen por linderos casas de Pedro Núñez y de Antonio Velázquez -según escritura otorgada ante Rodrigo Becerro, escribano de Su Majestad, el 17 de septiembre de 1555. Y porque entre ellas y Antonio de Cuéllar Verdugo hicieron partición y división de los bienes que dejó su padre y, en ella, a las otorgantes les tocaron otros bienes y haciendas y a Antonio de Cuéllar se le adjudicaron los dichos censos, por tanto, le otorgan poder para que pueda cobrarlos. Juana Verdugo, María de Cuéllar e Inés Amaya no firmaron. Testigos: Melchor de Contreras, Francisco Hernández, Juan de Ordáz y Simón Frías, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 1 septiembre 1562, Pedro Hernández de Jérez, mercader, vecino, otorga carta de pago y lasto a favor de Juan Gómez de Claramonte, residente en Tlaxcala. Por cuanto Juan de Santa María, mercader, residente en la ciudad de Tlaxcala y Juan Muñoz, como su fiador, se habían obligado a pagar a Pedro Hernández de Jerez, 500 pesos de oro común a cierto plazo ya vencido -según escritura que pasó ante Baltasar Díaz, escribano de Su Majestad, el 29 de marzo de 1561, en virtud de la cual se les otorgó carta de justicia ejecutoria por 471 pesos 3 tomines y Juan de Santa María fue preso en la cárcel pública de la ciudad de Tlaxcala. Y estando en ella -por honra de la Pascua de Resurrección próxima pasada- fue mandado dar en fiado hasta un día luego siguiente del domingo de Casimodo; y para ello le fiaron Diego Muñoz Camargo y Juan Gómez de Claramonte, residentes en Tlaxcala, los cuales fueron requeridos para que pagaran o fuesen presos -como aparece en la carta de justicia dada por don Felipe de Arellano, alcalde mayor de la ciudad de Tlaxcala, el 8 de agosto de 1562. Por ello, Juan Gómez de Claramonte fue requerido y hecho preso en la cárcel pública de México y, para no ser molestado, paga 265 pesos y 4 tomines que le debían de principal y costas de la dicha deuda. Firmó. Testigos: Nicolás de Santa María, Rodrigo Ramos y Nicolás de Morales, vecinos];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 24 diciembre 1562, Juan Tomás Aragoces, residente, otorga poder a Juan del Arroyo, vecino, para que cobre: - de Juan Muñoz y de Diego Muñoz, vecinos de Tlaxcala, 5 600 pesos de oro común o lo que apareciere en la escritura de obligación -que pasó en Tlaxcala, ante Diego de Baeza, escribano de Su Majestad- y cuyo plazo se ha cumplido. - De Juan de Soto o de Juan Fernández, vecino de Texcoco, 284 pesos de oro común, como consta por las escrituras presentadas ante la justicia ordinaria de México y ante Antonio Alonso, escribano público, que es una obligación contra Juan de Soto y un poder y traspaso que le dio el dicho Juan Fernández, de la dicha deuda; - De Bartolomé Núñez, residente en Tecitlán y de Nicolás de Cátaro, 284 pesos que le deben, según consta en una cédula que le hizo Bartolomé Muñoz en México, el 16 de diciembre de 1562, por donde confiesa llevar en su poder un conocimiento contra Juanes de Cátaro; - Para cobrar de Juan de Carmona 58 pesos de oro común, de resto de una cantidad de pesos de oro que, por el otorgante, cobró de Simón de Pascoa. Y cobrados, los lleve para sí para pagarle otros tantos que de él recibió. No firmó. Testigos: Juan de Masaguer, Alonso de Tapia y Alonso González de Santiago, vecinos y estantes];
AGI, Contratación, 920, N.8 [Autos de bienes de difuntos, Juan Gómez; in Guadalajara, March 1563, Gerónimo de Orozco appears as procurador before the audiencia in the name of don Luis de Castilla in a case concerning the bienes of a Juan Gómez, who was a criado of don Luis in his hacienda de plomo, azogue y metales (which seems to have been in Zacatecas); don Luis accuses Gómez of having stolen more than 3,000 pesos; a legal case was pending when Gómez was killed (by Martín de Escofieta?) about July 25, 1561; don Luis's son is don Pedro Lorenzo de Castilla; the mine was sold to Juanes de Tolosa; Gómez had come to Zacatecas very poor about 1559 "para buscar su vida;" and he signed up as a soldado under a Gonzalo de Ávila for 100 pesos de minas a year; he recieved a raise to 130 pesos and was put in charge of all the metals from the hacienda de minas; the mayordomo of the hacienda was a Juan Muñoz; inventario of the goods of Juan Gómez: unas calzas negras; dos jubones de lienzo; un sayo y una capa de paño negro; un escoplo; dos texuelos [Plancha metálica gruesa y de figura circular] de plata; dos paños de mano; una camisa; una almohada; una cédula contra don Pedro Lorenzo de Castilla; una dozena de botones de plata; dos pares de tijeras; veynte y tres posos en tomines; una barrena e un calzador; unos guantes; unas botas de vaqueta; un capote pardo; does pares de botas; un freno; una ascona; otro capote; dos talegas de metal rico; cinco pedazos de plomo rico; unas casas y un hornillo with apurtenances (half of these belong to Juan de Guevara); Juan Muñoz buys the paños de mano];
Catálogo, Resumen e Índices [15 Nov 1564, Mexico, Doña Ana del Corral, viuda del doctor Luis Maldonado, fiscal de Su Majestad en la Real Audiencia de México, vecina, [...] No firmó por la gravedad de su enfermedad. Testigos: Luis Delgado, natural de Cáceres; Juan Muñoz, natural de Escarcena, tierra de Sevilla; fray Juan de Alvarado, de la orden de San Agustín, que dijo ser de Badajoz; Pedro Ordóñez de León, natural de Toledo y Francico de Velasco, natural de Sevilla, vecinos todos de la ciudad de México, que firmaron de sus nombres, menos Juan Muñoz, que dijo no sabía];
AGGEC, Juan de la Torre, escribano, Caja 1, carpeta 5, documento 148 [p.39: November 3, 1564, Colima: poder, a Juan Muñoz, vecino of Colima, is a witness];
AHMC, Caja A5, Exp. 1 [July 31, 1565; Julian de Frias contra Alonso Carrillo, por cantidad de pesos; witness, Juan Muñoz, fol. 1-4];
AGI, Contratación, 473, N.1, R.1 [Bienes de Juan de Amasa, Sombrerete, November 1565; a Juan Muñoz, vecino de las minas de Sombrerete, is called as a witness and testifies that he stole goods from a Salvador Muñoz and Juanes Amasa, but to salve his conscience, he paid them];
AHMC, Caja A9, exp. 16, documento 332 [August 20, 1565, a Juan Muñoz is a vecino and alguacil of Colima];
AHMC, Caja A4, Exp. 14 [July 23, 1565; "Tutela y cuenta de los hijos y herederos de Garcia Ramirez"; witness: Diego López; 88 pesos and 4 tomines cobrados de Luis Ramírez de Vargas, por 5 years, 7 1/2 months de censo corrido y que se cumplieron el pasado 18 de julio; Francisca de Calderón, wife of Servan Bejarano; Juan Muñoz, alguacil of Colima; debt owed to Julia de Frias; Francisco Díaz, scribe; don Rodrigo Maldonado, alcalde ordinario; una escritura de obligacion contra don Luis de Quesada por 500 pesos de oro comun; Francisco Rodríguez, contador escribano of His Majesty, fol. 1-14];
Catálogo, Resumen e Índices [México, 9 febrero 1565, Sancho de Figueroa y doña María de Godoy, su mujer, vecinos, venden a Juan de la Torre, su hermano, [...] Firmaron. Testigos: Domingo de Eguiguren, Fabián de Valdés y Juan Muñoz, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [23 Oct 1567, Mexico, Juan Tomás, residente en México, otorga poder general a Juan Gómez de Claramonte, vecino de la ciudad de Tlaxcala, ausente y, especialmente, para cobrar de Diego Muñoz y de Juan Muñoz, residentes en la provincia de Tlaxcala, todo lo que le debieren. No firmó. Testigos: Francisco Sánchez, Nicolás de Morales y Andrés de Morales, vecinos];
AHMC, Caja A9, exp. 16, documento 317 [a Juan Muñoz, estante in Colima, is a witness, June 17, 1566; on August 14, 1571, a Juan Muñoz, vecino of Colima, is a witness];
AHMC, Caja A6, Exp. 6 [May 14, 1568, "Demanda de Pero López de Herrera a Alonso Sánchez de Figueroa, sobre diez pesos de minas que dio de hallazgo de un mulato. Escribano, Francisco Baeza; judge, licenciado Hoyos"; Juan Muñoz, witness; a mulato slave, Antón, belonged to Gaspar Rodríguez, vecino of the mines of Tasco, fol. 1-12];
Catálogo, Resumen e Índices [fol. 210/211v (324/325v): México, 14 noviembre 1571, Venta, Juan Muñoz -que en 13 de noviembre de 1571, ante el presente escribano, por voz de Juan González, pregonero, en almoneda pública vendió y remató un negro, de nombre Juan Vaquero, en Francisco de Manjarres, clérigo presbítero, en 130 pesos de oro de minas- aprobó el remate contenido en la escritura anterior y otorgó carta de venta del esclavo a Francisco de Manjarres, confesando haber recibido por la venta del dicho negro 130 pesos. Y dijo que el negro tenía 40 años y lo vendió en nombre de Ana de Ciberio, mujer que fue de Juan de Ynsausti, con las tachas y defectos que tiene y con declaración que el negro es huidor, ladrón, borracho, enfermo, loco y tiene otros defectos. Testigos: Andrés Negrete de Morales, Alonso Vernal y Rodrigo Becerro, escribano público, vecinos y estantes];
AHMC, Caja A6, Exp. 8 [Jan 10, 1571; Juan Muñoz, merchant and estante in Colima, fol. 11-12];
Catálogo, Resumen e Índices [Venta, México, 13 noviembre 1571, Petición, Juan Muñoz, mercader, habitante en la villa de San Francisco, puerto de Campeche, de la provincia de Yucatán, estante en México -en voz y nombre de Ana de Ciberio, viuda de Juan de Ynsausti, y por virtud del poder que de ella tiene, ante Antón García, escribano de Su Majestad, a 27 de septiembre de 1571, del que hizo demostración-(VER ANEXO) estando en la plaza mayor de México, en lugar público donde se suelen hacer almoneda, pidió al presente escribano dé testimonio de lo que en la dicha almoneda se hiciese, por cuanto dijo que en nombre de Ana de Ciborio, trajo a México a un esclavo negro, ladino, Juan Vaquero, para venderlo y rematarlo y, al presente, lo quiere vender y rematar en almoneda. El esclavo lo compró Francisco de Manjarres Gudínez, vecino, en 130 pesos de oro de minas, que recibió el remate como depositario y se obligó a pagar los dichos pesos de oro cuando le fueren pedidos y se dio por entregado del negro. Juan Muñoz y Francisco de Manjarrez Gudinez firmaron. Testigos: Juan Rodríguez, Juan Ortiz y Diego López, vecinos y estantes. Antón García, escribano; FOOTNOTE: Ana de Ciberio, viuda de Juan de Ynsausti, vecina de la villa de San Francisco, puerto de Campeche, otorga poder a Juan Muñoz, mercader, estante en la villa de San Francisco, para que lleve a Nueva España y venda a un esclavo negro ladino, Juan Vaquero, que ha entregado a Juan Muñoz, con declaración que el esclavo es huidor, ladrón, borracho, enfermo, loco, endemoniado y ciego. No firmó. Testigos: Hernán Pérez de la Coruña, Iñigo Domingo y Juan Fernández de Avilés, vecinos y estantes en la villa de San Francisco];
AHMC, Caja A11, exp. 9, doc. 396, p. 267: 1572: carta de dote, a Martín Alonso and his wife Catalina López de la Chica, vecinos de Colima, have a marriageable daughter, María de la Chica; According to the document itself: January 3, 1580, María de la Chica is the widow of Alonso Miguel (deceased) and is a vecina of Colima; María was Alonso's second wife; with his first wife he had owned 3,000 casas [?] de cacao in the Valle de Caxitlan and two black slaves; Alonso's parents: Alonso Hernández and María Miguel; Alonso is a vecino of Colima; Alonso has a son, apparently by his first wife, Alonso Vanegas, whom he names as one of his albaceas, along with his wife María and Julián de Frías; a witness to the will is a Juan López, the scribe is a Francisco López Avecilla, escribano público de Colima; Carta de dote, December 27, 1579; Alonso married María (doncella, daughter of a Martín Alonso and Catalina López de la Chica) about 11 years before; she brought a dowry worth 500 pesos (including a mulato slave); Alonso gives possession of all his property, including the dowry, to María; Alonso and María have a minor daughter named María; in January 1583, a Juan Muñoz is alguacil mayor of Colima; he signs on fol. 11r];
AHMC, Caja A6, Exp. 9 [August 1, 1573; witness: Juan Muñoz, fol. 29-40];
AGN, Instituciones Coloniales, GD23, Real Audiencia, Civil, vol.713, exp.10 [1576, Juan Muñoz, ordinario de, merchant vecino de Mexico contra Luis Antonio, harriero; 21 Nov 1576, signed; Juan Muñoz contra Luis Antonio sobre el dano de un ffardo de ruan; Luis Antonio appealed];
Otte, Cartas Privadas #411 [Toro, Dec. 6, 1576; Juan Muñoz to his cousin Diego Muñoz in La Puente del Arzobispo];
Catálogo, Resumen e Índices [Martín García, como principal deudor y Juan Muñoz, como su fiador, vecinos, se obligan a pagar de mancomún a Isabel de la Cruz y a Juan Bautista Conte, vecinos, 109 pesos de oro común por 4 cargas de cacao de Guatemala, costal cerrado, a 27 pesos y 2 tomines carga. Plazo: para el día de San Juan del mes de junio de 1576, en reales. No firmaron. Testigos: Hernando Esteban, Antonio Adorno y Antonio Guerrero, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [Juan de Zaragoza, escribano, México, 22 febrero 1576, Juan Muñoz, vecino de la ciudad de Texcoco, estante en México, se obliga a pagar a Alonso Ortiz, vecino de México, y a Ruy Díaz de Leiva, vecino de la ciudad de Sevilla, 518 pesos y 5 tomines de oro común, por las mercadurías y cosas a los precios siguientes: - 210 varas de ruán de fardo, a 6 tomines vara, - 268 varas de nabal, a 5 tomines y 3 granos vara, - 145 varas de precilla, a 4 tomines y 2 granos vara, - 260 varas de angeo, a 3 tomines y medio vara. Plazo: para el 15 de octubre de 1576, en reales. Firmó. Testigos: Joaquín de Losú, Alonso Bernal y Hernando Esteban, vecinos y estantes];
Catálogo, Resumen e Índices [7 Nov 1577, Mexico, María de San Jerónimo, viuda de Vasco de Villagroy, vecina, otorga poder general a Juan Pérez de Ribera, mercader, vecino. No firmó. Testigos: Pedro de Trujillo, escribano público; Juan Muñoz y Antonio de Mena, vecinos y estantes];
AHMC, Caja A9, exp. 16, documento 308 [a Juan Muñoz purchases two horses for 27 pesos, December 28, 1578; he is staying in the house of Catalina Jiménez (widow of Pero Ruiz de Vilches--who was also married to the widow of Bartolomé Garrido) and is her compadre];
AHMC, Caja A9, exp. 16, documento 336 [in June 1579, a Juan Muñoz, merchant and vecino of Colima, presents a request for payment from the estate of Pero Ruiz de Vilches];
AGI, Mexico, 103, R.3 [Mexico City, 1579, Los censos que el colegio tiene de San Juan de Letran de esta ciudad de Mexico en 20 March 1579 en donde se pone toda la resolucion dellos porque en las primeras memorias que esta en los libros antes desta no puede aver claridad por averse redemido algunos de los censos o parte de ellos y echadose de nuevo y otros se a impuesto de la renta del; another censo que Juan Muñoz, tintorero delivered and Francisco de Saavedro, his fiador for 200 pesos de minas or 330 pesos, 7 tomines, in oro comun, 3 Oct 1570];
Acuña, Relaciones Geográficas: Michoacán [Motines: 1580; Alimanzi, Cuzcaquauhtla, Epatlan: witnesses: Juan Muñoz (p.155), Cristóbal de Vergara, Juan de Cepeda (p.155), estantes in Maquili, all had rubricas];
AHMC, Caja A7, Exp. 16 [Nov. 3, 1580, "Testamento de Francisco Preciado, indio, vecino que es desta Villa de Colima"; will of Francisco Preciado, indio, vecino of Colima; Juan Muñoz, vecino of Colima, witness, fol. 1-3];
AHMC, Caja A10, exp. 17, documento 383 [June 30, 1581, Juan Muñoz is alguacil mayor and vecino of Colima];
Catálogo, Resumen e Índices, 2513, AA290 [fol.664-683v: Mexico 13 Aug. 1581, Aprobación, Isabel Gómez, viuda de Juan de Urueña y Pedro Vázquez de Ávila, su yerno, dijeron que después que falleció Juan de Urueña, por el mes de mayo de 1580, Isabel Gómez -como albacea de su marido y tutora y curadora de sus hijas, las menores, y tenedora de todos los bienes que quedaron que están indivisos- entregó a Pedro Vázquez la mayor parte de la hacienda que quedó de su marido, en dineros, en corambre cabruna, en obligaciones, conocimientos y cuentas de libro, para que con ellos y lo que cobrase, tratase y contratase para la compañía, que asentaron de palabra, en el trato del beneficio de la corambre cabruna de que se hace el cordobán y fueron de acuerdo que se enviase por cuenta y riesgo de ambos, cierta cantidad de corambre vacuna a España para que el procedido de ella viniese cargado en mercaderías [list of obligations and transactions] 92 pesos que cobró de Juan Rodríguez, espadero, que se averiguó que de 98 pesos que se inventariaron no debía más de 92, Se inventarió una escritura contra Francisco Rodríguez, zapatero, de 150 pesos. No se ha cobrado y sácase a la mano izquierda, por memoria para que se cobre, Se inventarió que debe Francisco Rodríguez de resto de cuenta de libro 53 pesos. No se ha cobrado. De 28 pesos que cobró de Pedro Sánchez, chapinero, que los debía conforme al inventario, 50 pesos que cobró de Francisco Martín, sillero, que aunque se inventarió que debía 90 pesos, después se averiguó haber pagado los 40 pesos a Juan de Urueña, 26 pesos que cobró de Juan de Talavera. 335 pesos que cobró de Juan de Salamanca que los debía conforme al inventario, 80 pesos que cobró de Francisco Díaz, sillero, que los debía conforme al inventario, 304 pesos que cobró de Juan Fernández, sillero, que aunque se inventarió esta partida por 2 pesos más, se averiguó no debía otra cosa, 400 pesos que cobró de Roque Álvarez, que los debía conforme al inventario. 15 pesos que cobró de Juan Ramos, que los debía de una escritura conforme al inventario. 35 pesos que cobró de Pedro de Linares, que los debía conforme al inventario. Se inventarió que debía Alonso de Medina 17 pesos y 4 tomines de ciertas badanas y dice Isabel Gómez que cobró estos pesos. Pónese por recuerdo para que se tenga cuenta con todo lo que se inventarió y se sepa a cuyo cargo es, para el tiempo de la partición y sácase por cifra al margen izquierdo. Se le hace cargo a Pedro Vázquez de 23 pesos que cobró de Juan Gómez, que los debía a Juan de Urueña y no se habían inventariado por olvido. 126 pesos que pagó por mandado de Isabel Gómez a Diego López de la compra de un servicio de un chichimeco para el servicio del trato de la casa, el cual indio anda al presente huido. Una obligación de plazo pasado contra Juan de Salamanca que de resto de ella debe 179 pesos y 4 tomines, Escritura contra Juan Muñoz que para octubre de este año debe 200 pesos, De una cédula contra Francisco Díaz, sillero, que por ella debe, de plazo pasado, 126 pesos, Una obligación contra Juan Fernández, sillero que para fin de septiembre de este año debe por ella, 80 pesos, Una obligación contra Roque Álvarez de cuantía de 2 300 pesos, paga para octubre de este año. Pedro Vázquez firmó; Isabel Gómez no firmó. Testigos: Álvaro Méndez de Herrera, Juan López de Castilla y Juan Navarro, vecinos y estantes];
AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.2976, exp.127, 1584 [A Juan Hurtado has killed a Juan Muñoz, alguacil mayor de la villa de San Felipe, jurisdición de San Miguel; Hurtado is in rebellion, having failed to surrender and is now under penalty of death and forfeit of all of his goods];
AHMC, Caja A11, exp. 3, documento 390 [February 1, 1588, Muñoz is still alguacil mayor];
AHMC, Caja A11, exp. 6, documento 393
AGI, Mexico, 97, R.2 [Juan Muñoz, witness for Isabel de Cavallos, vecino of Mexico City, age-50+, signed-no signture on copy];
APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746” [Juan Muñoz and his wife baptized María];
Dorantes de Carranza, Sumaria relación [p.278: Diego Muñoz, came with factor Salazar and while in Tlaxcala had two mestizo sons, both dead now, Juan Muñoz and Diego Muñoz Camargo];
Romero de Solís, Andariegos [alguacil mayor, 1564-1586; 1580, 1583, alcaide of the jail; 1580, residencia taken, doc. 852; 1596, regidor in Colima, doc. 485, 486];
Juan Muñoz de Féria:
Catálogo, Resumen e Índices [13 Sep 1577, Mexico, García Ruiz, vecino de México, otorga poder general a Juan Muñoz de Féria y a Baltasar Sánchez, clérigo, residentes en la ciudad de Chiapa, y para que lo puedan sustituir en todo o en parte, en una o más personas. Firmó. Testigos: Baltasar de Montoya, Francisco Sánchez y Juan Alonso Guerrero, vecinos y estantes];
Juan Muñoz de Sayas
AGI, Justicia, 1013, N.2, R.1, Autos entre partes, México, 1561 [Tristán de Luna y Arellano, vecino de la ciudad de Oaxaca, con don Luis de Velasco, Virrey de Nueva España, sobre haberle este privado injustamente de cierto encargo que se le había dado en la jornada de la Florida: fols. 112v-113v, la copia de la gente que hay sana para poder yr; includes a Juan Muñoz de Sayas , a Luis Hernández, an Antón Martín, a Pero Hernández, a Pedro de Écija, an Alonso González, a Francisco Rodríguez, a Graviel López, an Alonso Martín, a Francisco Martín, the wife of Juan Xaramillo, an Azebedo, and a Domingo Alonso];