Andrés Hernández

Brief Biography: 
The only certain information we have for the expeditionary Andrés Hernández is that he was present at the muster as a horseman. The muster records his name as Andrés Hernández de Encinasola, which we interpret as saying that Andrés was from Encinasola, a town in the province of Sevilla. As the collected documentary record shows there were many individuals with the name Andrés Hernández. There are men holding various occupations and married to different women. It should be kept in mind that Hernández and Fernández were often interchangeable.
Gender: 
Male
Birthplace
Country of Origin: 
Spain
Place of Birth (modern province/state/region): 
Sevilla
Place of Birth (City/Town): 
Encinasola
Last Known Location: 
Tepic, Mexico (Muster)
Position on Expedition: 
Horseman
References-Documentary: 

1530-1540:

?AGI, Pasajeros, L.3, E.407 [June 6, 1539, Andrés Hernández, son ofToribio Hernández and Catalina Rodríguez, a New Spain, no place of origin given]

1540-1550:

1540, Feb: Muster in Flint & Flint, Documents, Document 12 [1 horse, native arms]

?González-Leal, Relación Secreta  [p.72: Vecinos of Apotecas: includes an Antón Pérez, an Andrés Hernández, a Martín Alonso]

?AGI, Contaduría 1784, N.3 [Cuentas del contador in Lima, Juan de Caceres de lo que recibio para socorro de los soldados que acompanaron Gasca: Payments: dio a Andrés Hernández, 60 pesos por libranza del dicho mariscal]

1550-1560:

?Hillerkuss, Diccionario Biográfico [1)wife-Juana Sánchez; daughter Beatriz Hernández Sánchez, baptized 9/1557; 1555 padrinos in Mexico City];

1560-1570:

?AGI, Contratación, 199, N.13 [Bienes de difuntos, Francisca de Torres, México, 1560: a Juan Ruiz, Francisca's brother, lives in Santo Domingo on the island of Española; their other siblings are Francisco and Catalina Ruiz, who also lived on Española; all are vecinos de Jaén; about 1556 Francisca sent them 3,000 pesos de oro común, but Francisca doesn't know whether they received it; an Andrés Martín, candlemaker, vecino de México, is named one of her albaceas; Francisca is comadre, wife of Juan Ruiz, cloth shearer, deceased; a Francisco Díez, escribano, buys at auction Francisca's "hechura de la Madalena y de la quinta angustia en lienzo y las cinco plagas en papel" and a "cholchón lleno de lana" and a wooden bed and two tinajas para agua coloradas; a Pero Martín buys at auction "tres panijuelos pintados de pared e dos costales e un sombrero de muger;" a Juan de Penas is mayordomo of the hospital de Nuestra Señora de la Concepción de México; an Andrés Hernández is mayordomo of Santa Ana de México; actually died in 1560; during the almoneda in Mexico City, in May 1560, a Francisco Díez, scribe, buys una almohada and la hechura de la madalena and a colchón and una cama de madera, he was also paid for preparing the will and inventory; and an Andrés Martín is a witness; presumably the same Andrés Martín, candlemaker, later testifies, he was paid for supplying candles and wax for the funeral, he was also one of Francisca’s albaceas; an Andrés Hernández is mayordomo of Señora Santísima]

?Catálogo, Resumen e Índices  [17 Jan 1561, Francisca Peraza, viuda de Andrés Hernández, vecina, otorga poder general a Juanes de Arrona, su yerno, vecino, ausente. No firmó. Testigos: Juan Serrano, Salvador de Angulo y Juan Moreno, vecinos y estantes]

?Catálogo, Resumen e Índices  [17 Feb 1561, Bautista de Figueroa, vecino -como curador de las personas y bienes de Lucia de Vargas, hija natural de fray Alonso de Vargas, de la orden del señor Santo Domingo, que la hubo siendo lego y por virtud de la curaduría que le fue discernida y encargada por Alonso Valiente, alcalde ordinario que fue de México y ante el escribano público Antonio Alonso, el 8 de abril de 1560, de lo cual el dicho escribano da fe que se hizo en su presencia- otorga poder general y hace autor y procurador a Andrés Hernández, tundidor, vecino, para que pueda regir y administrar la persona y bienes de Lucía de Vargas y cobrar todo lo que a la dicha menor pertenezca. Firmó. Testigos: Josepe Boniver, Alonso de Alcohola y Juan Serrano, vecinos];

?Catálogo, Resumen e Índices, 3124   [20 Feb 1561, Bautista de Figueroa, vecino, otorga poder general a Diego Tinoco, vecino, y a Andrés Hernández, yerno de Diego Tinoco, tundidor, vecino, y, especialmente, para que cobren cualesquier mercadurías que envíe el otorgante de Castilla, y venderlas de contado o de fiado por el tiempo y espacio que les parezca; y lo procedido de ello enviárselo a Castilla registrado o por registrar, asegurado o como bien visto les fuere. Y para que vendan o arrienden otros cualesquier sus bienes por el tiempo, espacio, precio y condiciones que por bien tengan. Firmó. Testigos: Pedro Rodríguez, Diego de Espinoza y Hernán Sánchez de la Barrera, vecinos]

?AGI, Contratación, 472, N.3, R.1 [Bienes de Juan González, Antequera, 1562; in December 1562, a Juan Contreras is teniente de alcalde mayor of the puerto de Guatulco y su provincia; according to González’s will, he owes 110 pesos to a Diego Díaz, vecino de Oaxaca; during the almoneda in March 1563, a Juan Gallego buys unas cerraduras and for the church 2 pedazos de servilletas; an Andrés Hernández buys unas alforjas; In February 1563, a Diego Díaz (probably the same one who was owed money above) is alcalde ordinario of Oaxaca (and he still is in 1567, as the case continues); he was also in business with Juan González (he can sign (no signature on copy); in 1566, a Juan Gallego is mayordomo of the santa iglesia of Guatulco, he can sign but (no signature on copy)]

?Catálogo, Resumen e Índices  [27 Jan 1563, Mexico, Andrés Gutiérrez, platero de oro -como albacea testamentario de Juan de Morales, sedero, tintorero y mercader de sedas, y por virtud de la cláusula de su testamento, que pasó ante el escribano Antonio Alonso, en México el 12 de diciembre de 1562 (VER ANEXO)  otorga poder general a Andrés Hernández, mercader, residente en Veracruz, ausente, y especialmente para que lo que cobrare, lo pueda enviar a México para que lo venda y beneficie el otorgante; los cuales pueda fletar por el precio y en la manera que le parezca. Firmó. Testigos: Gonzalo de Llano, Juan Morán de la Cueva y Nicolás de Morales Sarabia, vecinos y estantes; footnote: Para cumplir y pagar este testamento, mandas y legados en él contenidos, nombra por sus albaceas testamentarios a Marcos Millán y a Andrés Gutiérrez, vecinos, y les otorga poder para que entren en sus bienes y de los más bien parados, los vendan y rematen en pública almoneda o fuera de ella y cumplan y paguen su testamento]

?AGI, Contratación, 576, L.6, 1566-1568 [fol.158v: Andrés Hernández 37,708 maravedis se dieron y entregaron a Juan de Villalobos como companero, Juana Jebaja Andrés's wife]

?AGI, Contaduría, 664 [1560: Luna- Florida and Santa Elena: Andrés Hernández, muleteer, vecino of Mexico 9 quintales of bizcocho blanco and 6 baço]

?Catálogo, Resumen e Índices  [26 Jan 1560, Andrés Martín, sastre, vecino, otorga poder general a Juan Bote de Hinojosa, procurador, vecino, y a Francisco Muñoz, vecino. Firmó. Testigos: Juan de Vega, Andrés Hernández y Diego López, vecinos];

?Catálogo, Resumen e Índices, 4357 [17 Oct 1566, Mexico, doña Beatriz de Estrada, viuda del gobernador Francisco Vázquez Coronado, revoca el poder que dio a Juan de Solache, residente en las minas de Ayoteco y en su comarca y en la provincia de Chilapa, que era para cobrar los tributos del pueblo de Tlapa y sus sujetos. Y requiere se le notifique. Firmó. Testigos: Andrés Hernández y Gaspar Pérez, vecinos];

1570-1580:

?AGNEP, Notaría 4, Caja 7, 1570, Carpeta 1.1 [4 May 1570, Andrés Hernández, witness to the formation of a company between Juan Carrillo de Guzmán and Nicolas de Origuen];

?AGNEP, Notaría 4, Caja 6, 1570, Carpeta 1.2 [May 1570, Poder from Andrés Hernández, vecino de los Ángeles, to [name omitted], the cesionario de mi cuñado Gonzalo Martínez, and to Andrés Luis, vecino de los Ángeles Hernández signs (signature copied)]

?Catálogo, Resumen e Índices [fol. 220: México, 26 noviembre 1571, Venta, Solicitud, Doña Elena Cortés, viuda de don Martín Cortés, indio natural de México del barrio de Santiago, india -ante el licenciado Hernando Caballero, alcalde ordinario en México y mediante Francisco Osorio Ribadeo, intérprete de la Real Audiencia- dijo que porque tiene por suyo un pedazo de tierra en términos de México, en el barrio de Santiago, junto a una iglesia que llaman San Salvador en que habrá 60 brazas en cuadra -que linda con tierras de indios de Ciguatecpaneca por una parte; y por la otra, de Tezcoco-, de la que no se aprovecha y está concertada la venta a Andrés Hernández, vecino, por 80 pesos de oro común, pidió al alcalde licencia, y presentó por testigos de cómo la tierra es suya a 2 indios, que -mediante el intérprete- dijeron llamarse Miguel Damián y Francisco de Guzmán, naturales y principales del dicho barrio de Santiago y juraron conocer a la otorgante y que la tierra era suya y la hubo de sus padres y pasados y dijeron ser de edad cada uno de más de 60 años; fol. 220v: Licencia, El alcalde dio su licencia a doña Elena de Cortés para la venta de la tierra contenida en la solicitud, por el dicho precio y lo firmó; fol. 220v/221v: Venta, Doña Elena Cortés, india -mediante Francisco Osorio, intérprete de la Real Audiencia y ante el alcalde licenciado Hernando Caballero- vendió a Andrés Hernández el pedazo de tierra -referido y deslindado en la solicitud-, en que habrá 60 brazas en cuadra, en México, en el barrio de Santiago, por precio de 80 pesos de oro común, que recibió en reales ante el alcalde y el escribano, quien da fe. Y el alcalde lo aprobó. Doña Elena Cortés no firmó. Firmó Francisco Osorio de Rivadeneira. Testigos: Andrés Negrete, Nicolás de Morales y Alonso Vernal, vecinos y estantes];

?Catálogo, Resumen e Índices  [México, 1 febrero 1572, Andrés Hernández, vecino, traspasa al bachiller Alonso Martínez, vecino, abogado de la Real Audiencia, un pedazo de tierra en el barrio de Santiago, junto a una iglesia que llaman San Salvador en que habrá 60 brazas en cuadra y linda con tierras de indios. El cual pedazo de tierra, en México, a 26 de noviembre de 1571, ante el licenciado Hernando Caballero -alcalde ordinario que a la sazón era en México, y ante el presente escribano-, doña Elena Cortés, india, viuda de don Martín Cortés -indio, natural de México, del barrio de Santiago- le vendió por 80 pesos de oro común, como se contiene en la escritura de venta. Y porque el bachiller Alonso Martínez le ha pedido le traspase la dicha tierra y venta que de ello se le hizo, se la traspasa por el precio de costo, 80 pesos de oro común, que confesó haber recibido realmente en reales. No firmó. Testigos: Alonso Bernal, Andrés de Morales y Francisco Gómez, vecinos];

?AHJO, Teposcolula, Civil, 1, exp.70 [Andrés Hernández, vecino of Mexico, owes Gaspar Díaz, of Mexico City, 200 pesos de oro comun, por razon que vos por me hazer buena obra; Francisco Hernández, witness in Mexico City; Andrés doesn't know how to write];

?AGNEP, Notaría 4, Caja 14, 1575, Carpeta 1.4 [16 September 1575, Andrés Hernández and Antonio Rodríguez, farmers, in the valle de San Pablo, vecinos of Puebla agree to pay Diego de Grado, vecino, 264 pesos de oro común for 8 cargos de cacao de Soconusco; Pedro Hernández, witness]

?Catálogo, Resumen e Índices  [1577, Andrés Hernández, herrero, vecino, en la calle de Tacuba, se obliga a pagar a Martín de Bribiesca y a Lorenzo Domínguez, mercaderes, vecinos, 100 pesos de oro común, por 11 quintales de hierro que les compró a precio de 9 pesos el quintal y 1 peso en reales, de los que se da por entregado y se obliga a pagar en clavos de cabezas de tostón estañados, a 4 pesos y medio el ciento de xeme de largo [sic] buenos de dar y recibir como se acostumbra y suele hacer y vender. Plazo: desde el día de la fecha de esta carta en adelante, en la primera semana 200 de los dichos clavos, y en las semanas siguientes, cada una, 250 hasta cumplir. Firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Alonso Vernal y Baltasar de Montoya, vecinos y estantes]

?AHJO, Teposcolula, Penal [Yanquitlan, 1579, Juan Antonio, carpinter, vecino of the pueblo has a quarrel with Andrés Hernández, vecino];

?AHJO, Teposcolula, Civil, 2, exp.46 [San Juan de Ulua, julio 1579: poder granted by Gaspar Díaz, nurse for the port's hospital, to Bartolomé de Campos, soldier, for the purpose especially of collecting from Andrés Hernández, vecino of México, 200 pesos]

?Catálogo, Resumen e Índices  [1579, Miguel Díaz, pastelero, vecino, traspasa a Cristóbal Méndez, sastre, vecino, el servicio de una india chichimeca Guiomar, [...continues] No firmó. Testigos: Rodrigo López, Juan Alonso y Andrés Hernández, vecinos];

?Catálogo, Resumen e Índices  [1579, San Juan de Ramales, Luis Dávila Quiñones y Francisco de Pineda, vecinos de la costa de Jalapa, de la mar del sur, estantes en México, de mancomún, se obligan a pagar a Alonso González, mercader, vecino, 36 pesos de oro común, por 12 pares de naguas de telar negras, que le compraron a precio de 3 pesos cada una. Plazo: para el día de Navidad de este año, en reales. Firmaron. Testigos: Juan de Ribera, Francisco Hernández, Andrés Hernández, vecinos y estantes];

?Catálogo, Resumen e Índices   [1579, Francisco de Pineda, vecino de la costa de Jalapa, estante en México y Alonso González, mercader, vecino de México, son concertados en que, por cuanto Alonso González recibió de Francisco de Pineda 12 pares de enaguas de telar, [...continues] Firmaron. Testigos: Juan de Ribera, Francisco Hernández y Andrés Hernández, estantes]

1580-1590:

?AGI, Indiferente General, 1398 [1585, Andrés Hernández, vecino of Mexico, requesting a cédula to return, wants to take armas doblados for his personal defense without paying the fees]

?Palomino y Cañedo, Protocolos de Rodrigo Hernández Cordero, #20(d) [II, fols. 355r-371v, p.72: inventory of property of Miguel de Rivera, 14 Oct. 1589, [Guadalajara]; Andrés Hernández, jabonero, owes 304 pesos 6 tomines; #27, I, fols. 399r-402v, p.83; will of Francisco de Plaza, 29 Dec. 1589, Guadalajara; Plaza's cousin, Leonor González living in Puebla or Tlaxcala, sent him an IOU of Andrés Hernández, soap maker, for 400 pesos]

?AGN, Instituciones Coloniales, GD58, Real Audiencia, Indios, vol.3, exp.222, 1590 [fol.51: 7 Dec 1590, Tlalmanalco, indios complain that Hernández is a bad man and has done the same bad things in Amecameca; investigate and if he is bad he is to be banished from the province of Chalco]

Other Info:

Piferrer, Nobiliario, 3:94, #1265 [family name from Córdoba; went to Galicia; el origen de esta casa y apellido se cree muy ciertamenta que es tomado del rey don Fernando, y derivado de este nombre en Fernández and alterado despues en Hernández; escudo of sinople and a gold castle de cuyas almenas sale un brazo armado con espada and 2 lions del mismo metal empinantes al castillo, bordura de gules and 8 gold stars];

?Hillerkuss, Diccionario Biográfico  5)1570-interpreter for Audiencia of N. Galicia; 6)1575 arriero in the Real in Panuco, Chiametla, p.3:78-79];

?AGI, Contratación, 199, N.23 [1561, bienes de difuntos, Bartolomé Sánchez, natural de Azuaga, deceased in México] [owed money to a (missing) Hernández, deceased, vecino of Salamanca]

Relatives:

?AHAG, Justicia, Matrimonios, Nulidad, 1600-1654, Caja 1 [Expediente (no#) [1618, Divorce-pueblo of Atoyaque, Juana Godoy vs Francisco Hernández, descendant?];

?AGI, México, 22 [1590, Alcaldes Mayores: Cristóbal Hernández, son and grandson of conquistadores, lieutenant, Yguala]