Pero Martín Cano

Brief Biography

Pero Martín Cano was born around 1502 in Fuente del Arco (Badajoz province) to Cristóbal Martín and Cecilia Martín. Pero received his license for New Spain in September 1535 along with Hernando Martín Bermejo, Juan Martín Bermejo, and Juan Morillo. All of these individuals may be related to one another. Pero was present at the 1540 muster as an unassigned horseman. After the return of the Expedition from Tierra Nueva, Pero settled in Purificación. It is unclear whether Pero Martín Cano and Pero Martín are the same individual.

Gender
Male
Title (Y/N)
No
Date of Birth
ca. 1502
AGE-1540
38
Age Set
35-45
Country of Origin
Spain
Place of Birth (City/Town)
Fuente del Arco
Place of Birth (modern province/state/region)
Badajoz
Last Known Location
Purificación, Mexico
European Social Status
Commoner
Position on Expedition
Horseman
Within Viceroy Mendoza's Sphere
No
Residence After Expedition
Purificación (Mexico)
Ability to sign name
Yes
Relatives
?related to Hernando and Juan Bermejo; father:Cristóbal Martín; mother:Cecilia Martín
References-Documentary

1530-1540:

AGI, Pasajeros, L.2, E.2208 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:1154  [September 24, 1535, Pedro Martín Cano, son of Cristóbal and Cecilia Martín, citizens of Fuente del Arco, to New Spain (very close to Hernando and Juan Martín above)]

1540-1550:

1540, Feb: Muster in Flint & Flint, Documents, Document 12 [2 horses, native arms]

AGI, Justicia, 339, N.1, R.1 [February 1545: Residencia que el licenciado Lorenzo de Tejada, oidor de la Audiencia Real de Nueva España, tomo a Francisco Vázquez de Coronado, Governador que fue de la Nueva Galicia, y a su teniente] [Martín Cano, vecino de la villa de Purificación, about 43 years old, is de parte witness; could sign his name-no signature) [has known Vázquez de Coronado since about 1539] [he also says that Vázquez de Coronado took 6 or 7 Franciscans with him on the expedition] [saw Vázquez de Coronado commandeering supplies for Cíbola]

Pero Martín

?APSM, “Bautismos de Españoles, 1536-1746” [II: fol. 14v: 24 Apr 1553 Pero Martín and Isabel de Medina baptize Francisco, bachiller Alonso Pérez as padrino];

?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.4, exp. s/n, 1556 [fol. 317r: March 1556: grant of an estancia de ganado menor en términos de Castilblanco and Yztaquimastitlan to a Pedro Martín, vecino de los Ángeles]

?AGI, Contratación, 199, N.13 [Bienes de difuntos, Francisca de Tórres, México, 1560: a Juan Ruíz, Francisca's brother, lives in Santo Domingo on the island of Española; their other siblings are Francisco and Catalina Ruíz, who also lived on Española; all are vecinos de Jaén; about 1556 Francisca sent them 3,000 pesos de oro común, but Francisca doesn't know whether they received it; an Andrés Martín, candelero, vecino de México, is named one of her albaceas; Francisca is comadre, muger de Juan Ruíz, trindidor, difunto; a Francisco Díez, escribano, buys at auction Francisca's "hechura de la Madalena y de la quinta angustia en lienzo y las cinco plagas en papel" and a "cholchón lleno de lana" and a wooden bed and two tinajas para agua coloradas; a Pero Martín buys at auction "tres panijuelos pintados de pared e dos costales e un sombrero de muger;" a Juan de Penas is mayordomo of the hospital de nuestra señora de la concepción de México; an Andrés Hernández is mayordomo de Santa Ana de México];

?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.5-6, primera parte, exp. 125, 1560 [fol. 41v: May 1560: Juan Palomino, who has held the office of examiner of blacksmiths in México, has died; his provisional replacement as examinador mayor is a Pedro Martín; Palomino was evidently given charge of the office by Francisco de Santillana]

?AGI, Contratación, 473, N.1., R.1, exp. 9 [Bienes de Juan (Jover) de Aragón, Guadalajara, May 1567; in April 1566, a Miguel de Tórres is a witness twice in Culiacán, so is a Pedro de Tórres, both vecinos of Culiacán; another witness (to a declaration by the alcaldes and regidores) is Pedro de Nájera, vecino de Culiacán, he also signs as a witness to an accounting of the bienes of Juan de Aragón; during the almoneda in Culiacán Martín de Estepa buys 3 fisnos? and more than 10 achuelos and 6 pairs of zapatos traidos and una frezada and a alnylla de grana and some boots and un obillo de hilo and un talabarte bellaco and a gineta bit and espuelas de gorrión and 2 petacas and 2 pairs of scissors, for all of which he presented two IOUs totalling 12.5 pesos; a Pedro Martín buys 8 varas of anje? and 17 obillos de ballesta and 1 frezada and 7 panes de carbón and a capa, in June 1565 Martín serves as a witness en las minas de las vírgenes, provincia de Culiacán; in another almoneda in July 1565 in Culiacán, don Pedro de Tovar buys 14 libras de canela and an espada; an Hernán González, along with two other men, buys 9.5 varas de tocasa? de estas mynas, he also signs for a witness (no signature); Pedro de Nájera buys cierto azafrán for 3 pesos and 2 tomines]

Other Info: Piferrer, Nobiliario, 3:105, #1279 [Martín: escudo of gules and un castillo almenado and aclarado de los mismo];

?AGI, Contratación, 197, N.21, R.19 [1546, Pánuco, "Relación de los pesos de oro que el Dr. Castañeda enbio cobrado de Pánuco bienes de Francisco de Villegas y otros difuntos;" document is prepared in the ciudad de México; Antonio de Villadiego, vecino of Pánuco reported in 1546 in Mexico City, that Dr. Castañeda asked him to deliver gold, money and letters concerning the bienes difuntos in Pánuco that the Dr. had collected from doña Catalina de Mexía, widow of Francisco Barron  [nothing in AGI search], now wife of Pedro de Trejo; this is the report Mexía gave him; in Santiago de los Valles, 20 Abril 1546, reported by Gonzalo Bernaldo; on 20 Abril Mexía is ordered to deliver whatever gold, money and letters she has regarding the bienes de difuntos of Francisco de Villegas, Juan Rodríguez, and anyone else; the juez de residencia informs Tello de Sandoval that there are many cases of bienes de difuntos from Santiago and the provincia; 28 May 1545 Tello de Sandoval demands that those handling these bienes report in person to him in Mexico City; 22 June 1545, Santistevan, del puerto de la provincia de Pánuco, it was publicly proclaimed that information regarding the bienes de difuntos will be collected and any frauds or negligence corrected; 1 Oct 1545, that Mexía, as wife of Francisco Barron and vecina of Santistevan must produce info and pay 1000 pesos that belong to the estate of Francisco Villegas, in Compostela and Santisteban; Mexía reports she is doing the best  she can, since she is only the wife, and that her husband also dealt with Tonala and Jalisco; all the items in a chest she delivers, the cofre es de flandes de dos palmos mas o menos; items seem to pertain to Villegas, Francisco Guillén, francés (whose albacea was Juan Rodríguez who is evidently dead), but also IOUs, wills and cartas de pago; gold de Jalisco; she reports also bienes from Francisco Guillén Frances; her late husband was the albacea for Francisco Guillén and delivers an inventory of Guillén's effects; has an inventory taken in Compostela; among her late husband's papers she has 2 conocimientos against Cristóbal de Oñate; un mandamiento de Francisco Vázquez Coronado contra Francisco de Villegas de contia de 200+ pesos de oro apedimiento de Francisco Pilo acesonario de Pedro de Sosa; carta de pago de Hernando Bermejo-7 tomines; conocimiento y carta de pago de Andrés de Salinas; una carta from Juan Pastor; mandamiento contra Melchior Díaz; there are 2 inventories of goods of Francisco de Villegas: one in Santistevan (more pages) and the other in Compostela; a poder from Diego Rodríguez to a Pero Martín ; 2 conocimientos from Juan Pérez; carta de pago from Miguel Sánchez; conocimiento from Juan Gallego, escribano; carta de pago from Lope de Samaniego [therefore have to be before early 1540];  carta de pago from Juan Gallegos; conocimiento contra Francisco Cornejo con un poder; 2 cartas de pago and a poder from an Alonso Martín; quenta de Francisco Cornejo; desembargo y mando de Cristóbal de Oñate; poder from Juan Rodríguez para el frances [probably meaning Guillén]; from Juan Rodríguez 2 petitions, a letter; another letter from Juan Ruíz; conocimiento from Pedro de Najara; carta from Francisco Pilo; a conocimiento from Maese Miguel; an embargo by Francisco Vázquez de Coronado against the goods of Francisco de Villegas; the delivery was witnessed and signed by Juan de Gallegos in Santisteban; 11 Feb 1547 Mexía's husband makes a probanza in Mexico City regarding the bienes de difuntos of Francisco de Villegas, Francisco Guillén, frances and Juan Rodríguez, all deceased and her deceased 1st husband; Barron lived in Santiago de los Valles; witnesses included: Francisco de Godoy, 30+, native of Ubeda, vecino of Mexico City, saw Barron collect the bienes of Guillén in Nueva Galicia, signed-no signature; February 1547 statement of Pedro de Trexo, current husband of Catalina Mexía"por razón de las costas e gastos e menoscabos de la hacienda del dicho Francisco Barrón que por su ausencia hubo y por su salario que de derecho le viene se retuvieron en ???? poder dozientos pesos de oro que corre para ayuda a lo dicho aunque es mucho mas lo que gasto e perdio en la dicha jornada [to travel from México to Nueva Galicia]" he presents an interrogatorio in which the first question asks if the witnesses are aware that Francisco Barrón collected bienes de difuntos in Nueva Galicia (Guadalajara y Compostela); he resided in Santiago de los Valles (Oxitipán) "que esta desta ciudad [México] ochenta leguas and "partió y fue con [los recaudos y escrituras] a la dicha Nueva Galicia;" he spent more than six months there collecting bienes; Francisco Guillén had gone to Nueva Galicia to collect bienes, but "estar la tierra alzada y de guerra...murió el dicho Francisco Guillén y dexo por su albacea a Francisco Barrón;"]