Alonso Martín Parra

Brief Biography

Alonso Martín Parra was present at the 1540 muster as a member of Diego Gutiérrez de la Caballería's company. He was in Mexico City at least by 1538. The individual called Alonso de la Parra and Alonso de Parra may be the expeditionary.

Gender
Male
Title (Y/N)
No
Last Known Location
Tepic, Mexico (Muster)
Position on Expedition
Horseman
Ability to sign name
Yes
References-Documentary

1530-1540:

AGI, Justicia, 269, Piezas 8 [fol. 21v, visita a Francisco de Terrazas, 1545 [witness in 1538 in Ciudad de México is an Alonso Martín Parra, can sign his name (no signature, actually looks like Jara in 3 places in document)]

1540-1550:

1540, Feb: Muster in Flint & Flint, Documents, Document 12 [1 horse, native arms, company of Gutiérrez de la Caballería]

Alonso de la Parra

?AGI, Contratación, 199, N.7 [Bienes de difuntos, Pedro de Montilla, Los Ángeles, 1561; Pedro Sánchez de Montilla has died; his daughter is Marí Muñoz, who is the wife of Hernando de Santaella, sastre and vecino de Antequera; Sánchez has another daughter Elvira Muñoz, wife of a Miguel Sánchez; Sánchez de Montilla owes 8 pesos to a Luis Hernández Portillo, estante en Xalapa; he owes 124 pesos to an Alonso Rodríguez for a black slave; a Francisco Gutiérrez buys a team of oxen during the almoneda; an Alonso Martín  buys a black slave; an Antón Martín, Sánchez Montilla's mayordomo, is paid 5 pesos from his estate; also an indio de servicio named Diego is paid 5 pesos; an Alonso de la Parra, boticario, is paid 21 pesos, signs (no signature on copy)];

?Instituto Hispano-Cubano, “Archivo de Protocolos de Sevilla” [I:431-32: #181e, Oficio XXI (Ruíz de Heredia), Libro II, poder to a Pedro de Barrera to collect the returns from merchandise from an Alonso de Parra, residente in la Puebla de los Ángeles, June 12, 1574];

Alonso Martín

?AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.2, exp. 155, 1543 [fol. 58v: March 1543: a Francisco de Oliveros, vecino de los Ángeles, is granted a sitio de molino with 2 solares and una huerta between the molina of Antonio [or Alonso] Martín];

?Gerhard, North Frontier [140: Francisco de Godoy was granted the encomienda of Tepique by Guzmán in 1536; sold his rights to Ocotlan to an Alonso Martín, who held in from 1548-1570; after him the encomendero was Juan Fernández Nieto, until 1594]

?AGI, Contratación, 201, N.3, R.2 [Primeramente en dos conoscimientos en medio pliego de papel que son de Pedro Hernández Calvo 95 pesos de oro de minas; albacea-Pero Hernández Calvo, persona de buena conciencia; witnesses present- Juan de Riberadeneyra, Bartolomé Sánchez del Can Pillo, they signed, no sigs, 27 Dec. 1543, San Miguel de Culiacán; Codicil: Pero Hernández Calvo states that he owes the heirs of Diego de Ariza 132 pesos+; 1550, 2 Jan Culiacán, copy made of the 1543 will; 1550, 8 June, Culiacán; 1561, 26 Nov, Guadalajara, Probanza of Diego de Ariza, Pero Hernández Calvo is dead by this date; Alonso Martín, was albacea for Pero Hernández Calvo, witnesses: Francisco Rojo, Cristóbal Romero and Alonso Martin];

?AGI, Patronato, 182, R.3 [October 1561, Guadalajara, Límites de Nueva Galicia; interrogatorio asks whether the witnesses know Rodrigo de Frías, vecino de Guadalajara and alcalde mayor of the mines of Comanja y Señora que estan en este reino; and whether they know don Diego de Guevara, alcalde mayor que fue de este reino [Nueva Galicia]; central issue is whether the Rio Grande as far as Querétero is one of the boundaries of Nueva Galicia; Guanajuato and the valle de Oxitipa are also involved; petition mentions that Francisco Vázquez de Coronado, gobernador que fue, conceded Querétaro to Pedro Vázquez, vecino de Compostela; then de la Torre gave it to Francisco Barron, vecino de Guadalajara; a Pedro Gómez de Contreras is mentioned as a former teniente de alcalde mayor en las minas de Guanajuato; then "vuestra audiencia deste reino proveydo a Rodrigo de Frías, vecino de Guadalajara por alcalde mayor y justicia en las minas nuevas que se han descubierto en las sierras de Comanja que estan mucho mas cercanas a esta dicha ciudad [Guadalajara]...y estando el dicho alcalde mayor Rodrigo de Frías administrando e haciendo justicia un Juan de Jaso, vecino de la ciudad de México, con mano armada y gente que consigo trajo...;" Jaso went to where Frías was "con vara alta y con mucha gente armada y entro en las dichas minas...y le quito la vara que asi tenia en las manos forzablemente...y le maltrato e le trajo su persona;" Jaso had a provisión from Luis de Velasco; Pedro de Ledesma is one of the signatories to the petition, as a regidor of Guadalajara; Juan Tellez, escribano público, mentions ongoing pleitos with Cristóbal Pérez and Álvaro Ruíz, procuradores de la audiencia real de Nueva España, and with several other persons; an Hernando Alvarado, estante en Guadalajara, is a witness in November 1561; according to interrogatorio, Nuño de Guzmán granted Querétaro to Lope de Samaniego; "por fin y muerte del dicho Lope de Samaniego Francisco Vázquez de Coronado, gobernador que fue...deposito el pueblo de queretaro en Pero Vázquez, vecino de la ciudad de Compostela;" a witness to the presentation of witnesses is Francisco Roxo, vecino de Guadalajara; witnesses called include Rodrigo de Frías and Alonso Martín, vecinos de Guadalajara; Alonso Martín is a conquistador of Nueva Galicia, more than 55 years old; he only heard about Vázquez de Coronado substituting Pedro Vázquez for Lope de Samaniego; according to witness Diego Hurtado, "Pedro Vázquez vino a este reino al tiempo que el gobernador Francisco Vázquez de Coronado volvio de la conquista de Cíbola...y el dicho Francisco Vázquez lo tenia por suyo [because Pedro Vázquez had lost his mind] e ? xaramyllo trato pleito sobre ello e este vido que paso en el año de quarenta e tres"];

?AGI, Patronato, 64, R.5 [Guadalajara, 17 Oct. 1561, Hernán Flórez presents a petition, one of the first conquerors, went with Guzmán, alférez of a company of horsemen, was with Gómez de Alvarado in Guatemala; witness- Alonso Martín, more than 55, signed Alonso Martín (no signature on copy);

?AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.43, exp.19 [part of the case of Diego Belmar; regarding a lawsuit between Ledesma, vecino of Guadalajara and Diego Velmar, fiscal; Ledesma made palabras malsonantes contra the Holy Faith; an interrogatorio says that Pedro de Ledesma, alcalde mayor of the Zacatecas mines, estando en visita de carcel seynco de rodillas con grande humildad n hombre viejo anciano que estaba provecho/proceso? y le pidio justicia y dixo que tambien la pedia a dios el dicho alcalde con grande sobervia; 16 Aug 1564, witness: Alonso Martín, 60 years old, has known Ledesma 20 years in these places, compadre of Pedro de Ledesma];

?AGI, Patronato, 71, R.6 [1571, Guadalajara, Fernando Martel, service in Xacotlan; witness (image 60): Alonso Martín, 68 years old (1503), has known Martel here for 31 years (1540), doesn't know about the robberies and murders taking place in Guadalajara by Chichimecas, because he was out on the estancia, para el juramento que fizo e firmo lo de su nomere el doctor Alaz con Alonso Martin];

?Juicio de residencia [p. 26-28: March 1, 1572, an Alonso Martín, a vecino of Guadalajara, testifies in Guadalajara on behalf of Hernando Martel; he is about 68 years old; he participated with Martel "en la pacificación y rebelión de este reino;" signs his name];  

?AGI, Patronato, 75, N.1, R.3 [Méritos y servicios de Cristóbal de Oñate, México, October 1577; published in José Palomino y Cañedo, Miscelanea Oñacina, Cristóbal de Oñate y sus hijos (Guadalajara: Gobierno de Jalisco, Unidad Editorial, 1987), 17-48: seventh question of interrogatorio deals with “gente para enbiar de socorro al licenciado de la Gasca a los rreinos del perú;” a Francisco de Tórres, vecino de México and “uno de los primeros pobladores desta nueva españa,” more than 70 years old, is a witness; he came to Nueva España in 1526; Oñate was appointed maestre de campo under Francisco de Mendoza to go to Peru; Tórres evidently did not participate; Tórres did, though, go to the Mixtón War; this Tórres did not go to Cíbola; an Alonso de la Vera, vecino de Guadalajara, more than 50 years old is a witness; he did participate in the mission to Peru an Alonso Martín, vecino de Guadalajara, more than 75 years old, is a witness]

Alonso Martín, el cojo

?AHMC, Caja A3, exp.6 [Jan. 20, 1558, Alonso Martín, el cojo purchased unas cinchas estradiotas from the inventory of Juan de Guriezo; Garci Rodríguez purchased dos pares de espuelas estradiotas, dos almohadas blncas, deshiladas, anillo de oro; Juan Ruíz se remato un hierro de sacar habas a caballo, dos pares de guantes; Bartolomé Sánchez, cinco sillas de caderas, tres nuevas e dos viejas; Francisco Caballero, sastre; Juan Muñoz purchased horsegear, fol. 1-14]

Alonso Martín de Jérez

?Actas de Cabildo, Tomo IV, p.302 [Sept. 5, 1542, Alonso Martín de Jerez, vecino e conquistador granted a solar on the street that goes from the Hospital de las bubas toward las atarazanas on the right side enfrente del solar de Benito Méndez, la calle real en medio con que sea sin perjuyzio de tercero e de las calles reales]

Other Info: Piferrer, Nobiliario, 3:105, #1279 [Martín: escudo of gules and un castillo almenado and aclarado de los mismo];

?AGI, Contratación, 197, N.21, R.19 [1546, Pánuco, "Relación de los pesos de oro que el Dr. Castañeda enbio cobrado de Pánuco bienes de Francisco de Villegas y otros difuntos;" document is prepared in the ciudad de México; Antonio de Villadiego, vecino of Pánuco reported in 1546 in Mexico City, that Dr. Castañeda asked him to deliver gold, money and letters concerning the bienes difuntos in Pánuco that the Dr. had collected from doña Catalina de Mexía, widow of Francisco Barron  [nothing in AGI search], now wife of Pedro de Trejo; this is the report Mexía gave him; in Santiago de los Valles, 20 Abril 1546, reported by Gonzalo Bernaldo; on 20 Abril Mexía is ordered to deliver whatever gold, money and letters she has regarding the bienes de difuntos of Francisco de Villegas, Juan Rodríguez, and anyone else; the juez de residencia informs Tello de Sandoval that there are many cases of bienes de difuntos from Santiago and the provincia; 28 May 1545 Tello de Sandoval demands that those handling these bienes report in person to him in Mexico City; 22 June 1545, Santistevan, del puerto de la provincia de Pánuco, it was publicly proclaimed that information regarding the bienes de difuntos will be collected and any frauds or negligence corrected; 1 Oct 1545, that Mexía, as wife of Francisco Barron and vecina of Santistevan must produce info and pay 1000 pesos that belong to the estate of Francisco Villegas, in Compostela and Santisteban; Mexía reports she is doing the best  she can, since she is only the wife, and that her husband also dealt with Tonala and Jalisco; all the items in a chest she delivers, the cofre es de flandes de dos palmos mas o menos; items seem to pertain to Villegas, Francisco Guillén, francés (whose albacea was Juan Rodríguez who is evidently dead), but also IOUs, wills and cartas de pago; gold de Jalisco; she reports also bienes from Francisco Guillén Frances; her late husband was the albacea for Francisco Guillén and delivers an inventory of Guillén's effects; has an inventory taken in Compostela; among her late husband's papers she has 2 conocimientos against Cristóbal de Oñate; un mandamiento de Francisco Vázquez Coronado contra Francisco de Villegas de contia de 200+ pesos de oro apedimiento de Francisco Pilo acesonario de Pedro de Sosa; carta de pago de Hernando Bermejo-7 tomines; conocimiento y carta de pago de Andrés de Salinas; una carta from Juan Pastor; mandamiento contra Melchior Díaz; there are 2 inventories of goods of Francisco de Villegas: one in Santistevan (more pages) and the other in Compostela; a poder from Diego Rodríguez to a Pero Martín; 2 conocimientos from Juan Pérez; carta de pago from Miguel Sánchez; conocimiento from Juan Gallego, escribano; carta de pago from Lope de Samaniego [therefore have to be before early 1540];  carta de pago from Juan Gallegos; conocimiento contra Francisco Cornejo con un poder; 2 cartas de pago and a poder from an Alonso Martín ; quenta de Francisco Cornejo; desembargo y mando de Cristóbal de Oñate; poder from Juan Rodríguez para el frances [probably meaning Guillén]; from Juan Rodríguez 2 petitions, a letter; another letter from Juan Ruíz; conocimiento from Pedro de Najara; carta from Francisco Pilo; a conocimiento from Maese Miguel; an embargo by Francisco Vázquez de Coronado against the goods of Francisco de Villegas; the delivery was witnessed and signed by Juan de Gallegos in Santisteban; 11 Feb 1547 Mexía's husband makes a probanza in Mexico City regarding the bienes de difuntos of Francisco de Villegas, Francisco Guillén, frances and Juan Rodríguez, all deceased and her deceased 1st husband; Barron lived in Santiago de los Valles; witnesses included: Francisco de Godoy, 30+, native of Ubeda, vecino of Mexico City, saw Barron collect the bienes of Guillén in Nueva Galicia, signed-no signature; February 1547 statement of Pedro de Trexo, current husband of Catalina Mexía"por razón de las costas e gastos e menoscabos de la hacienda del dicho Francisco Barrón que por su ausencia hubo y por su salario que de derecho le viene se retuvieron en ???? poder dozientos pesos de oro que corre para ayuda a lo dicho aunque es mucho mas lo que gasto e perdio en la dicha jornada [to travel from México to Nueva Galicia]" he presents an interrogatorio in which the first question asks if the witnesses are aware that Francisco Barrón collected bienes de difuntos in Nueva Galicia (Guadalajara y Compostela); he resided in Santiago de los Valles (Oxitipán) "que esta desta ciudad [México] ochenta leguas and "partió y fue con [los recaudos y escrituras] a la dicha Nueva Galicia;" he spent more than six months there collecting bienes; Francisco Guillén had gone to Nueva Galicia to collect bienes, but "estar la tierra alzada y de guerra...murió el dicho Francisco Guillén y dexo por su albacea a Francisco Barrón;"]