Martín Alonso de Astorga

Martín Alonso

AGI, Pasajeros, L.1, E.741 = Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:3085 [native of Gerena, Sevilla, to Indies in 1512, son of Antonio Martín Garabato];

AGI, Pasajeros, L.1, E.432 = Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:2763 [native of Villoria, Salamanca, to Santo Domingo in 1512, son of Pedro López and Marina Gómez, vecinos of Filloria, to Española];

AGI, Pasajeros, L.1, E.1852 = Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:1738 [vecino of Gibraleón, Huelva, to Indies in 1514, son of Alonso Martín];

AGI, Pasajeros, L.2, E.1797 = Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:872 [to Indies in 1514, native of Cáceres];

Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:1146 [from Jérez de la Frontera, in Cuba in 1518, conqueror w/Cortés];

Boyd Bowman, Indice geobiográfico, I:3204 [in Cuba in 1518, conqueror of Mexico w/Cortés, native of Sevilla];

AGI, Panama, 234, L.3 [fol.89r-v: March 27, 1528, vecino of Cubagua, license for 2 black slaves for personal service, died in 1529];

Boyd Bowman, Indice geobiográfico, II:3282 [in Peru in 1531, native of Zarza de Trujillo, Cáceres];

AGI, Pasajeros, L.1, E.4953 = Boyd Bowman, Indice geobiográfico, II:1271 [to Venezuela in 1534, native of La Higuera, Badajoz, son of Martín Alonso);

Boyd Bowman, Indice geobiográfico, II:5194a [Moguer, nephew of Alonso Ojeda, to Mexico in 1539 or before; vecino of Cipotecas in 1541, married to a dau. of Pedro de Rodas, Icaza #348, son of Nunflo Martín and Inéz de Ojeda];

González-Leal, Relación Secreta  [p.72: Vecinos de Apotecas [sic?]: includes an Antón Pérez, an Andrés Hernández, a Martín Alonso];

AGI, Patronato, 281, N.1, R.147 [Jan. 24, 1551, emplazamiento [summons] to Licenciado Martín Alonso, vecino of Sevilla; the property of Francisco Hernández; the heading on the document says emplazamiento [summons] para en el licenciado Martín Alonso sobre su plieto; not really about him personally; would the expeditionary footman become a licenciado?];

AGI, Patronato, 65, N.1, R.19, “Méritos y servicios de Francisco de Saavedra Sandoval, Mexico, 1562" [1562, Mexico, Francisco de Saavedra Sandoval, wife is Leonor de Saavedra, daughter of Hernando de Saavedra, one of the first conquerors, deceased, served in Higueras, Honduras, Michoacán, Nueva Galicia, for his services got 1/2 the pueblos de Ávalos, he didn't have them long before he died and escheated to the Crown because he did not have a legitimate male heir, Leonor is a hija natural; witness: Martin Alonso, vecino, has known Francisco only 7 years, age of 35 (1527), [probably too young], signed, no signature on copy; witness: Juan Gallego, vecino, more than 50 (<1512), then the scribe says he signed Pedro Gallego; witness: Diego Hernández Nieto];

Catálogo, Resumen e Índices, 3486, AA90 [fol.114: Mexico 23 Sept. 1562, Poder general (impreso), Martín Alonso, natural de Veja, que es en los reinos de Portugal, estante en México, otorga poder general a Domingo Bazán, procurador de causas, vecino. No firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Luis Guerra y Rodrigo Ruiz, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices [19 May 1564, Mexico, Andrés González, vecino de las minas de Guachinango, estante en México, otorga poder general a Juan Rodríguez Zambrano, procurador de causas, vecino. Firmó. Testigos: Martín Alonso, escribano; Antonio de Sarabia y Nicolás de Morales, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices, 3942, AA20 [fol.653: Mexico 26 May 1564, poder general (impreso), Rodrigo de Gorvalán, vecino, otorga poder general a Francisco Rodríguez Zambrano, procurador de causas, vecino. No firmó. Testigos: Antonio Sarabia, Nicolás de Morales y Martín Alonso, escribano de Su Majestad, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices, 3943, AA20 [fol.654: Mexico 27 May 1564, poder general (impreso), Hernando Ramos, vecino, otorga poder general a Pedro de Aguilar, procurador de causas, vecino. Firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Cristóbal Pérez y Martín Alonso, escribano de Su Majestad, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices, 3938, AA20 [fol.650: Mexico 19 May 1564, poder general (impreso), Juan de Orejuela, vecino, otorga poder general a Juan de Morales, residente, ausente. Firmó. Testigos: Martín Alonso, escribano de Su Majestad, Juan Pérez de Ugarte y Nicolás de Morales, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices, 3964, AA21 [fol.818: Mexico 14 Sept 1564, Poder General, Juan de Morales, vecino, otorga poder general a Pedro García de Veas, procurador de causas, vecino. Firmó. Testigos: Martín Alonso, escribano; Pedro Vázquez y Nicolás de Morales, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices, 3966, AA21 [fol.820: Mexico 27 Sept. 1564, poder general (impreso), Mateo Veneciano, vecino, otorga poder general a Alonso de Alcohola, procurador de causas, vecino, ausente. Firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Juan Alonso y Martín Alonso [escribano], vecinos]; 

Catálogo, Resumen e Índices [México, 2 junio 1564, Francisco Bravo, tratante, natural de la ciudad de Sevilla, estante en México, se obligó a pagar a Francisco Gálvez, mercader, vecino, 50 pesos de oro común, por razón de 40 pesos de fenecimiento de cuentas que entre ellos ha habido y de mercaderías y otras cosas que le dio, y 10 pesos, porque se los prestó en reales. Plazo: la mitad dentro de 3 meses, y la otra mitad para el día de Navidad de 1564. Testigos: Martín Alonso, escribano de Su Majestad, que juró conocer al otorgante; Juan de Vascones y Diego Hernández, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices [México, 26 septiembre 1564, Álvaro Sánchez, mercader, vecino, vende a Diego Ruiz, sastre, vecino, una negra bozal, nombrada Catalina, de tierra de Zape, delgada de cuerpo, de 14 años, adquirida con justo título, por precio de 167 pesos y medio de oro de minas. Firmó. Testigos: Martín Alonso, escribano de Su Majestad, Juan Gómez Cid, mercader, y Jerónimo de Lucio, vecinos y estantes];

AGI, Contratación, 5709, N.37 & 64 [1568-69, Tierra Firme, death, native of Medina de Rioseco, brother of Gonzalo Báez; nephew and nieces are Diego, Isabel & Herónima];

Catálogo, Resumen e Índices [México, 16 junio 1572, Juana López, viuda de Martín Alonso, portugués, vecina, reconoce censo a favor de Bernardino de Albornoz, alcaide de las Atarazanas, vecino, regidor, tesorero general de Su Majestad en la Nueva España -como tutor y curador de los menores, hijos y herederos de Bernardino Vázquez de Tapia, regidor, difunto. Y dice que, por cuanto Antón Gutiérrez, labrador, difunto, impuso 7 pesos, un tomín y un grano de oro de minas de censo y tributo a redimir al año sobre sus bienes y haciendas y señaladamente sobre un pedazo de tierra que la otorgante tiene hecha huerta y cercada, con árboles y plantas, en el ejido de México, cerca del molino de Cuevas -que linda: con huerta que fue de Antón Moreno y con huerta de Martín López-, por razón de 100 pesos de oro de minas de principal del dicho censo -como se contiene en la escritura de censo que pasó ante el presente escribano, a 5 de marzo de 1568- y porque Antón Gutiérrez sacó en almoneda el dicho pedazo de tierra en el dicho precio y le traspasó el pedazo de tierra ante el presente escribano, a 6 marzo 1568 y Antón Gutiérrez es difunto y la otorgante posee la dicha huerta y la ha poseído desde que se le hizo el traspaso, declara que es deudora del dicho principal y réditos del dicho censo que han corrido y que se deben desde el 5 de marzo de 1571 e impone nuevamente el dicho censo sobre la mencionada huerta, casas, cercado y lo que en ella está labrado y edificado. No firmó. Testigos: Andrés Negrete de Morales, Juan Pérez de Donís, escribano, y Cristóbal de León, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices, 4896, AA78 [fol.144: Mexico 11 April 1572, Poder general y especial, Martín Alonso, natural del pueblo de Torubia -aldea de la villa de Molina de los reinos de Castilla [Torrubia, Guadalajara, Aragon]-, vecino de México, otorga poder general a Sebastián Ximénez, su hermano, vecino del pueblo de Torubia, para cobrar de Pedro Alonso, asimismo su hermano, los bienes y haciendas que quedaron de Pedro Alonso y de Inés Ximénez, su mujer, sus padres, y de Pedro Ximénez y Juana Ximénez, sus abuelos, y, asimismo, para cobrar otros heredamientos que le pertenezcan como hijo y heredero de los suso dichos. Y por cuanto el otorgante vino de Castilla hace más de 25 años y su padre falleció habrá 28 años y su madre murió mucho tiempo antes, y por haber estado ausente de la parte que heredó, que entró en poder de Pedro Alonso, su hermano, el cual siempre los ha tenido y poseído en su nombre y él lo ha querido así, aprovechándose el hermano del fruto de su legítima hasta ahora y, si es necesario, le hace donación de ellos a su hermano durante los próximos 24 años -que se contarán desde el 1 de enero de 1573, a Sebastián Ximénez, su hermano, a quien es obligado, para que posea las haciendas que heredó de sus padres y lleve los frutos y aprovechamientos de ellos enteramente, porque Dios le ha dado otros bienes de más valor y cantidad de lo que así dona con que poder sustentarse. Y por fallecimiento de Sebastián Ximénez, le otorga poder a su hijo mayor y legítimo que quedare en línea recta. Y pasados los dichos 24 años, instituya memoria y capellanía, porque de los frutos y aprovechamientos de las dichas haciendas, se haga bien y se digan misas o servicios por su alma y por las de sus padres, abuelos, pasados y personas en que es en obligación, lo cual se haga con parecer de Alonso Ximénez, clérigo presbítero, su hermano, cura de Arcoroches y Piqueras, a quien nombra por patrón; y por su fallecimiento, manda sea patrón Pedro Alonso, su hermano; y por su fallecimiento, su hijo o heredero mayor o nieto o descendientes en línea recta; y prefiera como capellanes a los deudos. Firmó. Testigos: Francisco de Olmos, Nicolás de Morales Sarabia y Andrés Negrete de Morales, vecinos y estantes] [came too late];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.70, exp.9-10 [fol.158r: 1575, Proceso contra Martín Alonso, mestizo, who lives on the estancia called Madroño, belonging to don Pedro de Quesada toward San Juan de los Chichimecas; Alonso is accused of having sex with an Indian woman; he akready has a wife (Ana Martín, mestiza) and ten children; Alonso is more than 40 years old, son of the alguacil Francisco Alonso, natural de México [probably too young to be expeditionary, but still possible]; he is sentenced to 100 lashes and to walk the public streets with a candle and a soga al pescueso and to be banished from México for 4 years];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.70, exp.10 [fol.36: 1575, mestizo for fornication, Mexico); not a mestizo if he's from Astorga];

AGI, Patronato, 257, N.1, G.4, R.4, “Pedro de Vargas:carta al general Pedro Ménendez Márquez” [1576, a Martín Alonso from Puerto Real in the port of Monte Cristo];

Catálogo, Resumen e Índices, 5922, AA292 [Mexico 26 Jan 1577, Gonzalo de Carvajal, escribano de su majestad. Autos. Petición, Pedro Sánchez Pedraza, en nombre de Juan Flores y Fabián Rodríguez, pidió al ilustre señor licenciado Obregón, corregidor de México, que apruebe la cuenta que tiene pedida a Alonso Martínez Orteguilla, como albacea y tenedor de los bienes de Juan Flores, difunto, la cual está acabada. Asimismo pide que según mandamiento del corregidor, se exhiba por Alonso Martínez de Orteguilla el testamento, inventario y almoneda del dicho difunto, que quedó de hacer y no lo ha cumplido; [...] Martín Alonso, escribano de Su Majestad, notificó a Alonso Pérez de Orteguilla lo proveído por el señor corregidor. Testigos: Juan de [...] y Gonzalo de Carvajal; Notificación, Martín Alonso, escribano de Su Majestad, notificó a Pedro Sánchez Pedraza lo proveído por el señor corregidor, el cual dijo que lo oía];

Catálogo, Resumen e Índices, 5785, AA51/6 [fol. 897: Mexico 15 Nov. 1578, poder: Valdiri Valle, vecino -como albacea testamentario de Blas de Dragó, difunto y tenedor de sus bienes, por virtud de las cláusulas de su testamento en que lo nombró por tal, que pasó ante Antonio Alonso, escribano público- otorga poder a Ceberín del Bustillo, procurador de causas, vecino. Firmó. Testigos: Juan Nuño, Martín Alonso, escribanos reales y Juan Alonso, vecinos];

Catálogo, Resumen e Índices, 5770, AA51/6 [fol.885: Mexico 24 Oct. 1578, Poder: Don Juan de Zárate, indio, gobernador del pueblo de Mistepec, ladino de la lengua española, estante en México, otorga poder general a Alonso López y a Diego Valadés, residentes en el pueblo de Mistepec, y, especialmente, para que por él asistan a la residencia que se le toma por el señor Antonio de Aburruza, juez, a quien está cometida y mandado que se la tome; y en su defensa alegar, probar y averiguar lo que le convenga. Firmó. Testigos: Juan Nuño, Martín Alonso, escribanos reales, y Juan Alonso, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices, 5760, AA51/6 [fol.877: Mexico 6 Oct. 1578, poder general: Gonzalo Hernández, tratante en pescado, vecino, otorga poder general a Blas de Drago, residente. No firmó. Testigos: Martín Alonso, escribano, Ceberín del Bustillo y Gabriel de Toledo, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices [1578? Juan Pérez de Aleche, residente en México, en voz y en nombre de don Mateo Mauleón, vecino de la ciudad de Los Ángeles -y en virtud del poder que de él tiene, otorgado ante Antonio Alonso- (VER ANEXO),  de una parte, y Toribio González, procurador de la Real Audiencia, de la otra parte, son concertados en que Toribio González, como procurador de la Real Audiencia, entenderá en los pleitos y negocios que tiene o tuviere don Mateo Mauleón en dicha Real Audiencia, por tiempo de un año, desde el 1 de julio de 1578 y se le pagarán de salario 60 pesos de oro común, pagados por los tercios del año, en reales, a razón de 20 pesos cada tercio; y se le han de pagar tenga o no negocios don Mateo Mauleón, porque durante el dicho tiempo, Toribio González ha de estar impedido para entender en negocios contra don Mateo. Firmaron. Testigos: Juan Nuño, Martín Alonso, escribanos, y Juan Alonso, vecinos];

AGI, Contaduría, 679, "Cuentas de oficiales reales, 1578-79" [penas deposited in the caja real: in June 1578, a Martín Alonso is an escribano perhaps at Acatlán];  

AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol. 55, exp.3, 1589 [During 1589 a Martín Alonso and a Diego López file many papers on behalf of Indians of the barrio de Santa María “la redonda de” México; Martín Alonso signs [same as Tierras, v.1521, exp.5, 1586, not the expeditionary];

AGI, México, 91, "Cartas y expedientes de corregidores y alcaldes mayores, 1545-1700" [18 Feb. 1591 (s/n fol.), a Martín Alonso de Flandés, escribano mayor in the cabildo in Mexico City];

AGI, Contratación, ?, N.1, R.5 [1627, Martín Alonso; came from Honduras; maestre of the nao Santinuçio];

AGI, Contratación, 198 [bienes de difuntos, died in Tunja];

Boyd Bowman, Indice geobiográfico, II:13411 [conqueror of México with Garay, Berra 69; Portuguese];

Catálogo, Resumen e Índices [Alonso de Cárdenas y Luisa de Páez, su mujer, vecinos, otorgan, de mancomún, carta de dote a Martín Alonso, escribano de Su Majestad -hijo de Alonso de Rivera, difunto y de Isabel de Medina, su mujer, vecinos de Sevilla-, por cuanto tienen concertado matrimonio entre él y su hija Magdalena de Cárdenas. La cual dote suma 4 129 pesos de oro común: 2 000 pesos en unas casas que tienen en México -linde por ambas partes con los corrales y las casas principales de su morada, que tienen 3 puertas, situadas en la calle de Santa Catarina-; 500 pesos en dineros de contado y lo restante en ropas de ajuar, preseas de casa y dos esclavos negros. Por ende, otorgan por esta carta lo que sigue: - Las casas susodichas en 2 000 pesos: 2 000 pesos; - 500 pesos de oro común en dineros: 500 pesos; - Un pichel, un jarro, una copa y sobre copa y un salero de plata, que todo pesó 13 marcos, a 10 pesos de tepuzque marco, montan: 130 pesos; - 3 paños de verduras de tapicería, en 80 pesos; - 4 lienzos de figuras de Flandes con sus marcos a 4 pesos cada uno: 16 pesos; - 1 alfombra verde y azul de 10 ruedas: 60 pesos; - 6 cojines de tapicería de verduras con su lana, a 8 pesos cada uno: 48 pesos; - 1 cama de madera torneada: 8 pesos; - 1 cama de ruán con tiras de red y cortinas: 80 pesos; - 2 colchones de ruán con su lana, a 12 pesos cada uno: 24 pesos; - 6 sábanas de ruán randadas: 36 pesos; - 1 colcha blanca de dos holandas: 50 pesos; - 2 almohadas grandes con 2 acericos y delantera, labradas de seda amarilla y azul, guarnecidas en holanda: 70 pesos; - 2 almohadas labradas de grana, en 10 pesos; - otras almohadas labradas de azul: 10 pesos; - otras almohadas de red: 6 pesos; - 3 fruteros labrados de rosas: 14 pesos; - 3 camisas de mujer labradas, una de negro, otra de verde y otra de azul a 10 pesos cada una: 30 pesos; - 3 tablas de manteles y 12 pañuelos de mesa: 18 pesos; - 2 capillejos, uno colorado y otro azul, con un rostrillo de oro: 30 pesos; - 1 cadenilla con una cruz de oro: 35 pesos; - 1 sarta de aljófar perlado: 50 pesos; - 1 manto de burato: 22 pesos; - 1 mesa con sus bancos y una sobremesa: 8 pesos; - 6 sillas de caderas, nuevas: 9 pesos; - 1 esclava negra, nombrada Elena, de tierra de Jolofe, de edad de 30 años, tasada en: 350 pesos; - 1 esclavo negro llamado Antón, de tierra de Zape, de 17 años, entre bozal y ladino: 350 pesos; - 12 cajas ensayaladas: 20 pesos; - 1 perol pequeño de cobre: 25 pesos; - 2 candeleros de alzófar: 2 pesos; - 50 pesos de oro común, en reales, de los dichos 500 pesos, para menude[os] de casa: 50 pesos; Martín Alonso recibió la dote y, por su parte, él pone otros 1 000 pesos en arras, por lo que dote y arras montan 5 129 pesos. Alonso de Cárdenas firmó, Luisa de Páez no firmó. Testigos: Cristóbal Pérez, procurador de causas de la Real Audiencia; Juan Alonso Sotomayor, escribano de Su Majestad y Nicolás de Morales, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices [Pedro Becerra, herrero, vecino, otorga poder a Domingo de Baquío, mercader, vecino, para cobrar de Alonso de la Fuente, vecino, 850 pesos de oro común que le debe de una escritura de obligación -que pasó ante Hernando de Escobar, escribano, el 31 de agosto de este año-; y para que, de lo cobrado, tome 750 pesos de oro común como parte del pago de 91 quintales y 2 arrobas de hierro que le debe, a precio de 8 pesos y 4 tomines cada quintal. El otorgante no se obliga a otro saneamiento que pagarle la deuda en caso que resultare que no le fuese debida y cuando lo cobre le ha de acudir con lo cobrado. Y porque el hierro, al dicho precio, monta 27 pesos y 6 tomines de oro común más, el otorgante se obliga a pagar estos 27 pesos y 6 tomines, en México, en reales, a fin del mes de enero de 1579, con las costas de la cobranza. Firmó. Testigos: Juan Bautista, Juan Alonso y Martín Alonso, escribano, vecinos y estantes];

Orozco y Berra in Dorantes de Carranza, Sumaría relación [2 Martín Alonsos w/Cortés, one from Sevilla, one from Jérez de la Frontera; not if he's from Astorga];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.225 [fol. 333, 337: Alonso, Martín fornication]

Leal, Fundadores, p.83 [mines of Zacatecas, witness is an Alonso López, resident of these mines; escribano de su magestad is a Martín Alonso];

Martín Alonso de Morales

AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol. 1521, exp.5, 1585-86 [fol.25: Gómez, Francisco, Hidalgo, Tepeapulco; Los menores hijos de Juan Velásquez Rodríguez, difunto contra Francisco Gómez sobre el cumplimiento y paga del arrendamiento de la estancia que tienen en tierras del pueblo de Tepeapulco, 1586; remato en Francisco Gómez; Mexico, 29 May 1585, Gaspar Péres, tutor y curador of the minor children of Juan Velásquez Rodrígues and doña María de Ocampo; Francisco Gómez, estançiero, 1586; 24 Jan 1586, Martín Alonso de Morales, acts in the name of the heirs of Juan Velásquez Rodríguez regarding a disputed lease with Francisco Gómez, signed; 13 June 1586-Decision-Gómez owes the money for the lease; later reversed]

Martín Alonso de Córdova

AGI, Contratación, 5577, N.15\1 [1571, miner, deceased in Vitoria, 20 August 1570, Nueva Granada, native of the villa of San Lucar de Guadiana, vasallo of the duke of Béjar, parents were Pedro Alonso de Córdova and María Martín, has 2 brothers, the eldest is Alfonso Yáñez and the other Pero Alonso; some witnesses refer to him as Martín Alonso de Córdova; inventory of his property; auction - Alonso Jiménez purchased a almohada and panuelo; En la ciudad de Vitoria a trece dias del mes de Dec. de 1570 el muy magnifico senor Juan de Zuniga alcalde ordinario por su mag. en esta ciudad de Vitoria dijo que a su noticia es venido que oy dicho dia el llego de sus propios yndio un indio suyo ladino que un Martin Alonso que con el dicho senor alcalde estava en su mina e quadrilla que hera fallecido y pasado desta presente vida en la dicha mina y quadrilla en el rrio de Zamana en un pueblo que se llama Porirrama]; \2 [children of Martín Alonso - Diego Alonso, Isabel, Hierónima Alonso; later it says Diego, Isabel and Herónima Alonso are the children of Diego Alonso, boticario, deceased brother of Martín Alonso, who became their guardian; Martín Alonso was guardian for Diego and Isabel, whereas Juan de Astorga was guardian for Herónima; Fernando Orejón also acting on behalf of the minors];

Surname: 
Alonso de Astorga