Pedro González

AGI, Pasajeros, L.2, E.2593 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:10808 [May 2, 1526, son of Pedro González and Juana González, native of Allende Estadas, tierra Talavera, to México, with his brother Alonso González];

Epistolario de Nueva España , vol.1, #72 [Muster for Montejo trip to Yucatán conducted in Sanlúcar, June 1527, captain, native of Madrigal, son of Nicolás González de Torrecilla and Francisca Rodríguez; [Pero, native of Sant Pedro de la Zarsa, son of Gonzalo Fernández and Gracía Pérez]; [Pero, son of Rodrigo de Segovia, vecino of Oliva];

Millares Carlo y Montecón, Indice y extractos, I:1115 [Feb. 23, 1528, muleteer, estante in Mexico City]; I:1528 [muleteer];

AGI, Pasajeros, L.1, E.4330 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:2432 [son of Fernando González and María de Vega, native of Covarrubias, to Peru 1534];

AGI, Pasajeros, L.1, E.4868 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:7231 [vecino of Ciudad Rodrigo, to Peru 1534];

AGI, Pasajeros, L.2, E.2213 [Sept. 24, 1535, son of Pedro González Fray Sancho and Juana García, vecinos of Fuente del Arco];

AHMC, Caja A1, Exp. 1 [March 25, 1535, "Pero González es nombrado tutor y curador de Mateo, menor, hijo de Juan de Porta", Pero González, crier, named as tutor and curador of Mateo his step-son and son of Juan de Porta, pregonero] (crier); [March 31, 1535, "Remate de un potro en Alonso de Arévalo", Pero González, crier [no mention of Pero González];

Sevilla del Rio, Breve estudio [p.206: transcription of a document from the AHMC, página de la Act-Relación del cabildo de Colima, November 25, 1535, shows a Juan Fernández, escribano, and a Pedro González, pregonero (crier); p. 207: transcription of a document from the AHMC, remate que se hizo en Colima de los bienes del cura Francisco de Morales, December 23, 1536: making purchases are Bartolomé Sánchez, minero de Alonso de Arévalo; an Hernand García, a Pero González, Juan de Salamanca, and a Pedro Dávila];

AHMC, Caja A1, Exp. 3 [Dec. 17, 1536,  "Inventory of the goods of the deceased padre Francisco de Morales", pregonero Pero González, fol.1-22];

AGI, Pasajeros, L.2, E.3414 = Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:5496 [son of Pedro González de Viles and Catalina, vecinos of Arjonilla, to Peru 1537];

AGI, Mexico, 1064, L1\1\fol.228v = Icaza, Diccionario, #991[1547, only in New Spain since 1544];

Catálogo, Resumen e Índices [Juan Gallego, intérprete de la Real Audiencia -por él y en nombre de Sancho Núñez, su yerno, y por virtud del poder que de éste tiene, que pasó ante Diego Pérez, escribano de Su Majestad-, arrienda a Miguel de Cuadros, labrador, vecino del pueblo de Corpus Christi, una heredad de tierras que el otorgante y su yerno tienen en términos del pueblo de Tultitlan, en que hay 3 ó 4 caballerías de tierra poco más o menos, según y como las tenía arrendadas a Pedro González, portugués y las arrienda con 14 bueyes -que el uno está bravo y por domar, con diferentes hierros y colores y con el hierro de Sancho Núñez [como el que se consigna en el documento] y 8 rejas de hierro y una hacha de hierro y lo arrienda por un año, que es una cosecha, que se cumple para el día de Navidad del año de 1572, por precio de 110 hanegas de trigo de lo que se cogiere en la dicha heredad, del mejor, que sea bueno, limpio y bueno de dar y recibir, puesto en la ciudad de México en la casa del otorgante, y el trigo se lo ha de dar y pagar el día de Navidad de 1572, con condición que Miguel de Cuadros ha de hacer en la heredad una casa que tenga 40 pies de largo y el otorgante ha de pagar lo que se gastare en la edificación, así en indios como en materiales y sin que Miguel de Cuadros lleve interés alguno y ha de tener cuenta y razón de lo que en ello se gastare, para que el otorgante se lo pague. Y al fin del tiempo del arrendamiento Miguel de Cuadros le ha de volver los bueyes, rejas y hacha, tales y tan buenos como se le han entregado y para cumplirlo le ha de dar fianzas y después de haber hecho los barbechos, la tierra que quedara, Juan Gallego la ha de poder labrar o arrendar; y con los bueyes y rejas, Miguel de Cuadros no ha de poder labrar ni arar fuera de la dicha heredad. Y la casa ha de ser solamente de piedra, barro y madera. Miguel de Cuadros da por fiador a Marcos García, vecino del pueblo de Corpus Christi. Juan Gallego firmó; Miguel de Cuadros y Marcos García no firmaron. Testigos: Antonio de Orihuela, Hernando Díaz y Sebastián de Velasco, vecinos. [Al margen: México, 6 abril 1574. Cancelación. Juan Gallegos y Miguel de Cuadros dieron por rota y cancelada esta escritura y se dieron por pagados. Juan Gallegos firmó. Testigos: Melchor de Herrera, Fulgencio Gómez y Andrés Negrete];

AGNEP, Notaría 3, Caja 4, Carpeta 1.5 [fol. 312: 1 June 1573, Pero González, vecino of Tepeaca, estante on the estancia of Buenaventura, on the outskirts of Tepeaca, selling houses, corrals, 20,000 head of ganado menor, vegas, to Alonso Mexia de Cardenas]; [fol. 319: 1 June 1573, Alonso Mexía de Cardenas will pay Pero González, vecino of Tepeaca, estante in the estancia, Buenaventure, 13,853 pesos de oro comun for all the above property];

Méndez Venegas, Emigrantes a América, #637 [botecario (pharmacist) in Arequipa, 1574];

AGNEP, Notaría 4, Caja 14, Carpeta 1.1 [13 May 1575, Pedro González, vecino of Tepeaca, estante in Puebla agrees to pay el doctor Gonzalo Daca 308 pesos de oro común for various letters and documents, can't sign or doesn't know how];

AGNEP, Notaría 4, Caja 14, Carpeta 1.9 [1 March 1575, Pedro González, vecino of Tepeaca, estante in Puebla owes Alonso de Soria, vecino and regidor of Puebla, and Gonzalo de Mercado, vecino,  213 cueros vacunos, signed];

AGN, Instituciones Coloniales, GD110, Real Audiencia, Tierras, vol.2697, exp.10, 1576 [fol.14: diligencias practicadas por el alcalde mayor de las minas de Tornacuxtla, sobre la merced pedida por Alonso de Aranda de un sitio de calera en terminos del Pueblo de Tlapanaloya, Mexico; fol.306r-329v; Diligencias sobre un sitio para calera que Alonso de Mancilla pidio de merced en terminos del pueblo de Tlapanaloya, 1574; 1577, Juan de Cuevas, escribano; fol.309r, 3 July 1580, Alonso de Aranda is in Tescatepec; witnesses:Diego Sanchez, estante in the pueblos mentioned; "Diligencias sobre un sitio de calera en termnos del pueblo de Tetlapanaloya que pide de merced Alonso de Aranda", fol.317r; fol.328v, witness: Pedro Gonzáles, español, says Aranda got 1/4 the water and had 1/2 the monte where they collected firewood, 27 years old, too young, signed];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.139, exp.18 [merchant, residente in Pázquaro, son of Garci González, bermegero; 27 Jan. 1580, Mechuacán; vecino of Pázquaro; crime of coming to the Indies when Jews were prohibited from coming; statement with signature]: he is a good Christain and resents being called a Jew by Luis Ruiz and saying his father was burned as one; both he and his father were bermejero; his father was "relaxed" by the Inquisition; witness: Cristóbal Pérez, 45 years old, doesn't know how to sign; compadre of Pedro González; 28 Nov 1584, Pázquaro, he is paying a fine of 1000 pesos to the Santo Oficio; testifies in Mexico, 30 April 1585, says he is the son of Garci González, relaxado, knows he is prohibited from using certain things like wearing silk and carrying arms, riding a horse, using gold and silver things; says he lives in the country and needs to collect his livestock, does have a velvet chair, and a sword to protect his property; 11 May 1585 complains that: por mandado de vuestra senoria yo pareci la su presencia y estoy detenido en esta ciudad y por cunplirlo ansi dexe en Pascuaro la poca hazienda que tengo muy derramada y a riesgo de per della porque como son tratos menudos sino se anda sobre ello y sobre los que lo deben todo se pierde por servian dantes y yndios suplico a vuestra senoria que atento a esto y a que es ansi verdad me hagan merced y limosna de me mandar despachar con brevedad de la forma y manera que vuestra senoria reverendisma mandare quexa todo estos obidente y sujeto y sienpre lo e procurado estar y estare en lo qual resebire muy buena obra y merced, signed];

Catálogo, Resumen e Índices, 2424, AA290 [fol.508-510v, Mexico 22 Feb 1581, Venta, Inés de Garay, mujer de Francisco de Portillo, vecina, por ella y en nombre de Francisco de Portillo, su marido -y por virtud del poder que de éste tiene, signado y autorizado de Pedro Sánchez de la Fuente, escribano de Su Majestad- (VER ANEXO)  vende a Diego Hernández, labrador, residente en términos de la villa de Coyoacán, una heredad que su marido tiene en términos de Coyoacán, donde llaman Mixcoaca, en el barrio de Santo Domingo, que es una huerta con su cercado, casa, arboleda y frutales, que su marido compró de don Pedro de Paz, principal de Coyoacán -ante la justicia de Coyoacán y Francisco Ruán, escribano-, con 2 pedazos de tierra que asimismo compró su marido, de la mujer y herederos de don Baltasar Quapopoca, principal de Coyoacán -ante la justicia de Coyoacán y ante Juan de San Pedro, escribano-, con otros pedazuelos de tierras que compró de otros indios y todo ello tendrá hasta 20 hanegas de sembradura de trigo, poco más o menos y todo está cerca de la dicha huerta -teniendo por linderos: tierras de doña Ana de Najara, mujer de Juan Xuárez de Peredo, de una parte; de la otra, tierras de Diego Xuárez, receptor; y tierras de indios. Precio: 550 pesos de oro común, que recibió en reales. Firmó. Testigos: Juan de Cuevas, Cristóbal Ortiz y Antonio de Aguilar, vecinos y estantes; Footnote 1 [Mexico 5 May 1580, Poder general y especial, Francisco de Portillo, vecino, otorga poder general a don Pedro González, su hermano, tesorero de la Santa Iglesia catedral de México, a Inés de Garay, su mujer y a Juan de Chavarría, vecinos, ausentes y, especialmente, para que en su nombre puedan vender una huerta y tierras que el otorgante tiene en términos de Coyoacán junto a las de Altamirano y otros bienes muebles del otorgante y medio solar que tiene en el barrio de la Santísima Trinidad, que linda con casas de Martín Pérez, así como para pagar cualesquier deudas. Testigos: Diego de Lidueña Maldonado, Pedro de Lugo y Luis de Quirós, vecinos y estantes];

AGI, Contratación, 491, N.1, R.25, [1598, bienes de difuntos, native of Alburquerque, son of Garci González and Isabel Núñez, died in Michoacán;

AGI, Contratación, N.1, R.5 [1627 Pedro Gonzáles, mariner];

Orozco y Berra in Dorantes de Carranza, Sumaría relación, 368 [w/Cortés, from Trujillo];

Boyd-Bowman, Indice geobiográfico, II:177, 483a, 883, 1703, 1721, 2871, 3754, 3755, 12041

Luis Muro, La expedición Legazpí-Urdaneta [p.50, a Pedro González, cedacero, portugués, sold cedazos (sifters) to Juan Pablo de Carrión for wheat for the voyage (from somewhere around La Navidad)];

Romero de Solís, Andariegos  [vecino, native of San Vicente de la Baquera in the Montañas of Santillana, pregonero (crier) in 1535-36, married Ana González, widow of Villacorte; will dated 1548 and listed slaves];

González de Nájera:

AGI, Patronato, 59, N.1, R.3 [1549, father was Alonso González de Nájera, Guatemala only];

AGI, Patronato, 66A, N.1, R.3 [1564, father was Alonso González de Nájera, Guatemala only];

AGI, Patronato, 82, N.1, R.4 [1598, father was Alonso González de Nájera, Guatemala only];

AGI, Contratactión, 5709, N.5 & N.6 [1546, de Nájera, bienes de difuntos, native of Moguer, deceased in Oaxaca];

AGI, Guatemala, 115, N.12 [1551, witness for Manuel Hernández, age-50+, known Manuel for 40 years in Guatemala, in the conquest of Guatemala with Pedro de Alvarado];

Surname: 
González