Juan Hernández

AGI, Pasajeros, L.1, E.984 [March 9, 1513, son of Juan Pérez and Catalina Alonso, vecinos of Tuy];

AGI, Pasajeros, L.1, E.3151 [June 29, 1527, native of Benavente, son of Pedro Fernández and Catalina Alonso];

Millares Carlo y Montecón, Indice y extractos, I:872 [Nov. 11, 1527, miner, estante in Mexico City]; I:952 [Jan. 8, 1528, bachiller in Veracruz]; I:437 [Fernández, March 17, 1527, miner]; I:200, I:1436, I:1488, I:1493, I:1539; II:2011 [Oct. 26, 1536, portuguese, medico];

AHP, Legajo 9.142, Oficio 15, 1535 I [Remate, Antonio Pérez del Ocampo? with Juan Fernández, ainero, vecino of Sevilla [fol. 33v];

AGI, Pasajeros, L.2, E.1302 [June 26, 1535, son of Miguel de Reynaldes and María de Garay, vecinos of Guadalajara to New Spain];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.14, exp.29 [fol.191: Mexico, case against Juan Fernández, innkeeper in Taximaloa, blasphemy, 25 March 1538, a criado of Antonio de la Cadena, factor, lodged the complaint; native of Flanders, doesn't know how to write] [expeditionary is from Asturias];

AGI, Pasajeros, L.3, E.434 [June 12, 1539, Hernández- son of Pedro Hernández and María Hernández, vecino of Orbesuelas];

AGI, Pasajeros, L.3, E.898 [Oct. 15, 1539, Hernández - son of Juan Hernández and María Sánchez, vecino of Garcias, to New Spain];

Tello, Libro Segundo [p.30/253: Feb. 2, 1536-Juan Fernández de Híjar, from Zaragoza de Aragón, casa real de Aragón, poblador, captain and justicia mayor of La Purificación; p. 373/505: in the villa of Purificación where he resided and sustained himself];

AGI, Justicia, 276, N.1 [Visita a Juan Xuárez, alcalde mayor de la minas de Ayoteco (Provincia de Chiautla, SSE of México), 1545 [witness at Ayoteco in June 1545 is a Juan Fernández, estante at Ayoteco, natural de Salamanca, between 24 and 25 years old, does not know how to sign his name, presented by Alonso Hernández in the name of Juan Xuárez] [also at Ayoteco: Francisco López, Martín Fernández, Luis Ramírez de Vargas, Juan Xuárez, Pedro de Vargas, Alonso Hernández, Baltasar de Velasco; witnesses in Ciudad de México about Ayoteco: Pedro Hernández];

Castro Morales, Suplemento, Document 83[p.104-107: Acuerdo de la ciudad de los Ángeles para que su procurador solicite del rey prorrogue el servicio de los indios, January 17, 1541, present are: Bartolomé Sánchez, Francisco de Torres, Pedro Sánchez, Juan Fernández [this suggests that these two are not the expeditionary]; not on the list are: Antón Negrín, Juan López, Francisco López, Sancho Ordóñez, Jorge Báez [but these are expeditionaries];

Icaza, Diccionario, #72 [native of Sevilla, vecino of Colima];

AGI, México, 1064, L.1 \ 1 \ fol.76r [vecino of Colima; native of Sevilla; son of Diego Hernández and Catalina Hernández; came with Narváez; conquest of México; Guatemuça; the first to put his hand to a canoe; Mechoacán and Çacatula, Yopelçingos, Colima; 3 sons and 1 daughter; no encomienda];  

AGI, México, 1064, L.1 \ 1 \ fol.195r [vecino of Colima; son of Alonso Hernández and María Miguel, natives of Banava in Mérida; 17 years in New Spain; pacification of Jalisco; married with 2 daughters; no mention of Cíbola];

AGI, Contaduría, 662 [in 1547, account is taken of a Juan Fernández, corregidor de los pueblos de Ziguatlan and Gutitinapa (in Colima) from June 1545 to June 1548; Fernández can sign, but no signature];

AGNEP, Notaría 4, Caja 2, Carpeta 1.4 [16 March 1556, Juan Fernández, natural de Llanos en Castilla, estante in Puebla, signs a letter of service for two years with Cristóbal del Carpio, currador, doesn't know how to write];

AGI, Justicia, 162, N.1, R.1 [1560, Juan Fernández con Juan Bautista de Avendaño sobre ciertos agravios que le hizo, portugues, estante in Mexico City, arrested he claims unjustly by the alcalde mayor Avendaño, says he is a caballero and hijodalgo, soy caballero e hijodalgo, is a carpenter who makes carretas, 58, lives in a house in Chalco a tento que dizen ser de Juan Troyano donde haze carretas y carretones para quien se los paga];

AGI, Contratacion, 207, N.2\10 [1561, Juan Hernández, deceased in the mines of Talpaxagua, Michoacan, has a wife, leaving no children or heirs in New Spain]; 1564, Mexico, description of his death (killed by lightening - muerto de rayo), probably on July 24, 1561:"alaçaban de la estancia susodicha que se dize de Tultenango y cerca de la casa de la dicha estancia obra de tres tiros de ballesta poco mas o menos en la cabana vide al dicho Juan Fernández estaba muerto y vestido y cerca del un caballo ruçio ensillado y enfrenado en que es acostumbraba ? y el dicho Juan Fernandez estaba muerto naturalmente y las heridas que en su cuerpo thenia heran en la cabeca y espaldas y pecho unas senales que parescian de fuego y aver sido de rayo de lallo y por los oydos y boca y narizes le abia brotado la sangre de su cuerpo y un sombrero de fiesto y el sayo que tenia vestido estaba por muchas partes hechos pedacos y tenia una espada cenyoa y una espueracal cada a todo lo qual se ha declaron presentes por testigos..."; his belongings were clothing, shoes, some religious books, furniture, horses and tack; Mines of Talpaxagua, 17 Sept. 1561, investigation: they say Juan was a native of Alburquerque, Juana Pérez, wife of the deceased];

Catálogo, Resumen e Índices [Cecilia Techo, india, viuda de Hernández, que fue barbero, se obliga a pagar -ante el licenciado Lorenzo Sánchez de Obregón, corregidor, y mediante Martín de Alvear, intérprete-, a Juan Bautista de Salas, escribano de Su Majestad, vecino, quien en nombre de Catalina de Retamoso dijo que les debe 50 pesos de oro común, porque por ella se los pagaron a quien los debía. Plazo: dentro de 4 meses, poniendo como fiador a Domingo Díez, mestizo, sastre; e hipotecando unas casas que tiene en esta ciudad, en el barrio de Zacatlán, linde con casas de Francisco, indio, zurrador y casas de Juan, indio, calcetero. Firmaron el corregidor y el intérprete; Cecilia Techo no firmó. Testigos: Francisco Sánchez, escribano, Pedro Cubero y Juan Alonso, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices [México, 4 julio 1569, Doña María de Meneses, viuda de Jerónimo de Medina, vecina, otorga carta de dote a Diego Hernández, natural de la isla de San Miguel -hijo de Juan Hernández y de María Núñez, su mujer, difuntos, vecinos que fueron de la isla de San Miguel-, por cuanto está concertado que se case y vele con María de Medina -hija de Gonzalo de Medina y de María de la Fuente, su mujer; sobrina de Jerónimo de Medina; que vive en casa de la otorgante, donde nació y fue criada- Testigos: Diego Guillén, Pedro de Medina, Juan de Acosta y Diego de Trujillo, vecinos y estantes];

AGI, Contratación, 5577, N.12 [1570, soldado, native of Valladolid, son of Diego Fernández, deceased in Nombre de Dios];

AGNEP, Notaría 4, Caja 7, Carpeta 1.3 [26 September 1570, Juan Fernandez, native of Mérida, estante in Puebla acknowledges receipt from Marina Ortiz, widow, vecino, por dote for Ángela Monarda, his wife- houses, fabric, sayas, household furnishings, valued at 1,382 pesos, witness signed for him];

AGI, Patronato, 75, N.1, R.4 [1577, Mexico, doña Catalina Barbon, widow of capitán Alonso de Solis, Florida, witness: Juan Fernandez, farmer, residente in Mexico, who has lived in Florida, 36 [too young];

AHZ, Tierras y Aguas, Tierras, 1586-1695, Caja 1, Exp. 5 [fol. 1v: [written in Guadalajara 3 Nov. 1666] says a certain grant to Melchior Alvarez, conquistador, was situated between estancias of Juan de Tolosa, Juan Fernández, Pedro de Castro, on the Hermosilla River, 16 leagues from the mines of Zacatecas];

Méndez Venegas, Emigrantes a América, #760 [Extremadura, brother of Alonso Hernández, in Chucuito, 1579] [not him because expeditionary is from Oviedo];

AGN, Instituciones Coloniales, GD51, Gobierno Virreinal, General de Parte, vol.2, exp.567 [26 Feb 1580; Juan Fernández, single, license to go to Spain];

AGI, Contratación, 5251A, N.60 [June 18, 1596, license to Indies, vecino of Puebla, with his wife, María Jiménez, and children-Pedro, María, and Diego, all vecinos of Puebla];

el viejo:

AHMC, Caja A1, Exp. 1 [March 25, 1535, "Pero González es nombrado tutor y curador de Mateo, menor, hijo de Juan de Porta", Juan Fernández, el viejo, scribe];

AGGEC, Caja 1, carpeta 4, documento 73 and documento 74 [p. 42: June 18, 1538, Colima?: debt; an alcalde de Colima Juan Fernández [el viejo?] and a Juan Fernández de Eslava, both vecinos of Colima, are witnesses];

AHMC, Caja A1, Exp. 6 [Sept. 15, 1539,  "don Rodrigo Maldonado visitador and alcalde mayor, contra Diego Alcalde por haber contravenido un pregón del virrey"; escribano real Juan de Torquemada, fol.1-2; signed-Juan Hernández [el viejo] signing for receipt of pesos for the camara]:

AGGEC, Caja 1, carpeta 3, documento 40 [p. 29: September 1, 1548, Colima?: a Juan Fernández [el viejo?] is alcalde ordinario of Colima];

AGGEC, Caja 1, carpeta 3, #41 (p. 31-34: Juan de la Torre, Registro 2): 1548, Sept. 4; Juan Fernández [el viejo] and his wife Francisca de Saldaña, vecinos of Colima make a donación to help in the wedding of Beatriz Fernández, his natural child, a pedazo de cacao de 1500 casas with 2 suertes de tierra in the outskirts of the town; signed];  

AGI, Patronato, 20, N.5, R.14 [1551-1554: Colima, Ospanavaztla and Ocotlán; Motines, Giroma, Juan Fernández, el viejo; possessed 2 cedulas giving him encomiendas: questionable title-Giroma, Turiague and Totontlan (Motin), 11 Dec. 1523-Maçongata/Maznagatle (Colima), 8 Oct. 1527-Ocotlán (Tepetitango), vecino of Colima; has a huerta of cacao in Caocitlan worth 8000 gold pesos; Juan Fernández, el viejo, has an estancia 1.5 leagues from Colima with ganados mayores, 200 cows and 100 mares];

AHMC, Caja A1, exp. 22 [December 1551, Juan Fernández [el viejo] is alcalde ordinario of Colima [signs on fol.10r]; September 17, 1552, Pero Sánchez testifies, declares he is about 33 years old; same day, Juan de Orduña, vecino of Colima, testifies, declares he is about 30 years old [signs on fol. 13v];

AHMC, Caja A2, Exp.3 [Dec. 21, 1552; "Informacion sobre la fuga de un esclavo negro de casa del alcalde mayor Luis Ramírez de Vargas"; Antón is the slave; Antón was the husband of Catalina, a slave of Juan Fernández el viejo, fol.1-8];

AHMC, Caja A1, Exp. 22 [Feb. 1552; "Catalina Martín, abandonada por su esposa Juan Gómez de Cáceres, solicita licencia para designar alguien que entienda en sus pleitos"; witnesses on July 29, 1551 - Juan Fernández, el viejo and Juan Bautista, Pedro Sánchez, vecino of Colima, witness; witness: Juan de Orduña, fol.1-4];

AGGEC, Caja 1, carpeta 5, documento 156 [p. 43: (Diego Veedor, Registro 1, p.19-22): May 9, 1552, Colima: Juan Fernández el Viejo is fiador; Luis Ramírez de Vargas is alcalde mayor [de Colima?] [Juan Fernández's signature on p. 22];

AHMC, Caja A2, Exp. 10 [Nov. 9, 1554; "Justicia Real contra Francisco López porque quiso matar al alcalde ordinario Francisco Preciado"; witness: Juan Fernández, el viejo, conquistador, Diego de Velasco; Bartolomé Garrido and Juan Fernández, el viejo, more than 40, fol. 3v, 4r and vecino of Colima, arrived in support of the justicia; found guilty and sentenced to 6 year banishment of 6 leagues; if he disobeyed they would cut off his hand and if he did it again they would execute him, fol.1-9];

AHMC, Caja A2, Exp. 14 [Nov. 26, 1555; Bartolomé Garrido, alcalde ordinario; Juan Fernández, el viejo, signed; Antonio de Espinosa, alguacil; Juan Fernández, fol. 5r, 5v, both el mozo and not; 7r; 9r seems to be el mozo; alcalde, Fernández, fol. 15r, fol.1-16];

AHMC, Caja A3, Exp. 3 [Feb. 19, 1557, "Probanza que hizo Juan Fernández el viejo de cómo le prendió Sancho de Caniego", Juan Fernández, el viejo, lieutenant alcalde mayor, Colima; Juan Ruiz, regidor; witnesses: Juan de Orduña, signature?; Alonso Sánchez de Toledo, alcalde mayor; Garci Rodríguez, que fuesen a favorecer al dicho señor teniente de alcalde mayor, que estaba en la posada de Sancho de Canego; mention of a Hernán González; scribe, Pero Sánchez, fol.1-18];

AGI, Contaduría, 664, 1558 [Payments to alcaldes mayores, corregidores y tenientes: Juan Fernandez, el viejo, corregidor of Ameca, 150 pesos, 22 Feb. 1557-22 Feb. 1558];

AGI, Contaduría, 664, 1560 [Payments to alcaldes mayores, corregidores y tenientes: Juan Fernandez, el viejo, corregidor of Xinula?, Tuzca, Cuexco and Zualapa, 300 pesos, 11 Aut 1558-9 Dec 1559];  

AGI, Contratación, 482, N.2, R.1\4 [1588, heirs of Juan Fernández, el viejo, vecino of Colima, ought to do about the property of Juan Quintero, minor, deceased in Cuzco; Juan Fernández de Ocampo, son];

AGGEC, Caja 1, carpeta 1, documento 1 [p. 13: no date: poder of Juan Fernández el viejo, vecino of Colima, to an Hernán Gómez, my brother, vecino of Colima];

Sevilla del Rio, Breve estudio [p. 67: "Juan Fernández el viejo tuvo varias hijas mestizas antes de su matrimonio con doña Francisca de Saldaña, una de la cuales llamada Beatriz Fernández, doncella, casó con Antonio de Bonilla;" p. 77: Lebron de Quiñones: Bartolomé Sánchez and his wife Leonor de Almesto are encomenderos of Popoyutla (from leonor's first husband Juan de Almesto); Juan Fernández, el viejo, encomendero of Ospanahuaztla, Giroma, and Ocotlan; p.206: transcription of a document from the AHMC, página de la Act-Relación del cabildo de Colima, November 25, 1535, shows a Juan Fernández, escribano, and a Pedro González, pregonero];

Amaya Topete, Bioteca de Occidente [p. 80: Juan Hernández, el viejo: Conquistador. Es casi seguro el capitán Juan Fernández de Híjar];

Amaya Topete, Encomiendas de Colima [Juan Fernández, el viejo-Giroma, Turiague, Totontlan, Mazongata, Ocotlan and Ospanauaztla or Ochpanauaztla; 1575-escribano, p.23];

Romero de Solís, El Convento de Almoloyan [p. 40: March 4, 1556, Juan Fernández, el viejo, and Bartolomé Garrido are regidores of Colima and acting as produradores in the matter of settling the boundaries with Almoloyan];

Romero de Solís, Tenientes de alcalde mayor [p.10: Juan Fernández, el viejo, is listed as lieutenant alcalde mayor of Colima in 1556, 1557, and 1568]; p. 15 [el viejo is also listed has having held the positions of regidor and lieutenant contador in 1556, alcalde ordinario in 1557 and 1568];

Reyes G., Documento curioso é interesante para la historia de Colima [fol. 3r: October 23, 1532, an Hernando de la Peña is a regidor of Colima; a Juan Fernández [el viejo] is scribe of the cabildo]; fol. 5r [October 23, 1532, Juan Fernández pasó con Pánfilo de Narváez es persona muy honrada hallose en la conquista de la ciudad y en todas las demas conquistas é de estas partes tiene dos pueblos que se dice el uno Ocotlán y el otro Macayunglates que terná Ocotlán cincuenta indios é Macayunglates quince indios no ha sido aprovechado mantiene armas é caballo];

Documentos para la Historia del Estado de Colima [p 65: (apparently from 1554) Juan Fernández el mozo tiene una estancia a tres leguas de la villa de Colima, es de ganados mayores tendrá ciento y cinquenta yeguas y ochocientas vacas; Juan Hernández el viejo tiene una estancia a legua y media de la villa de Colima de ganados mayores, tendrá doscientas vacas y cien yeguas]; p. 38 [Giroma: Juan Fernández, el viejo], p. 45 [Colima, September 17, 1527, a Juan Fernández is "escribano público y del consejo de esta villa"] pp 47-48 [Juan Fernández [el viejo]: Parece que Juan Fernández se ha servido de los pueblos que serán nombrados: Giroma, Turiaque, Totontlan, Mazogatle, Ocotlan; p. 59 has Ospanauaztla instead of Mazogatle]; p. 63 [(apparently from 1554) Item Juan Fernández tiene una huerta de cacao en Caxitlan, tendrá ocho mil casas de cacao];

portuguese:

AGGEC, Juan de la Torre, Registro 3, [p.87-90: 1549 Junio 23; will of Juan Fernández, portugues, native of Viana, Galicia in Portugal, son of Juan Pero Fernández and Blanca Fonso, estante in Colima; he owes Francisco Pilo 112 pesos de minas; albacea: Francisco Díaz, caulker (calafate), native of Lagos, estante in the Puerto de la Navidad];

Enciso Contreras, Testamentos [p.415-440: (reference-AGI, Contratación, 220B, R.39), Will of Francisco Pilo, 6 Nov. 1550, Agualulco, corregimiento of Izatlán, native of Aranda de Duero, son of García Pilo and Juana de la Torre; Debts: Juan de Villareal, 4000 pesos de minas; Pedro Hernández Calvo, 144 pesos de minas; owes for a black sailor that his brother bought from Luis del Castillo; owes various amounts to Cristóbal de Oñate; Juan de Zaldívar, 202 pesos, 2 tomines; the Portuguese, Juan Fernández, who died in Colima, whose albacea was Fernando Gallego, 70+ pesos for having served at sea; Francisco Calderón, deceased, 34 marcos and 1 ounce of silver to his heirs; Juan Gallegos?, deceased, find out if he owes him something; don Antonio de Mendoza, 2000 pesos de tepuzque];

Fernández de Híjar:

Amaya Topete, Bioteca de Occidente [p. 59-61: Conquistador de Nueva España y Nueva Galicia. Nació en Epila en Aragón, hijo de Diego Hernández de Híjar y de Beatriz de Sellán (he seems to have been at Purificación throughout the Mixtón War)];

González-Leal, Relación Secreta [p. 78-81: Xalisco: de Hijar, vecino de Purificación, tiene indios; pp. 81-82: Despues de sacado este memorial han dad las personas siguientes: includes de Yxar; p. 92: Vecinos de la Villa de la Purificación: de Ixar];

AGI, Justicia, 190, N.2 [El fiscal contra Lope de Samaniego, alcaide de las atarazanas de México y su forteleza, sobre embargo de sus esclavos, another interrogatorio in Purificación, September 1535, dealing with "el muy noble señor" de Híjar; a witness is a Juan Gallego, alcalde ordinario de Purificación, testifies that Fernández had come to settle Purificación four years earlier, can sign, but no signature on copy; another witness is a Martín de Refarache? [in the summary of testimony the name is spelled Rifaracho], regidor de Purificación];

AGI, Justicia, 339, N.1, R.1 [August 1544 [Residencia que el licenciado Lorenzo de Tejada, oidor de la Audiencia Real de Nueva España, tomo a Francisco Vázquez de Coronado, Governador que fue de la Nueva Galicia, y a su teniente] [Hernández de Hijar is de oficio witness, vecino de la villa de Purificación, could sign his name, though at end of testimony he is listed as “Diego”]; Juan Hernández Dejar, vecino of La Purificacíon] [p.194: ...e que sabe que yendo el dicho Francisco Vazquez le jornada de Cíbola siendo y a llegado por governador e capitan de esa provincia viendo la jornada larga e trabajos que use le ofrecio e como a su governador e capitan le dio este testigo gracioso un caballo castaño claro bueno...] [witness: Juan de Almesto-the Coro took the residencia of Juan Fernández Dejar for the time that he had been Purificacíon's teniente de capitan and alcalde mayor];

AGI, Justicia, 339, N.3 [September 1544, relación de las condenas impuestas por Lorenzo de Tejada, juez de residencia] [Juan Fernández de Hijar, alcalde mayor and capitán de Purificación, is fined 7 pesos de oro en polvo, 6 pesos de oro de minas, and 10 fanegas de maíz];

Tello, Libro Segundo [p.93/66: Juan Fernández de Hijar with Guzmán];

Fernández [Cabral]

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.19, exp.12 & 13  [fols. 270r: Proceso contra Antonio de Sosa por blasfemo. Gudalajara; in December 1567, at the mines de Xocotlán, a Juan Fernández [Cabral] (about 40 years old, lieutenant alcalde mayor of the mines) and a Pedro Hernández (only 35 years old),  vecinos de las minas de Xocotlan, are witnesses];

Fernández Ladrillero (could mean he is a brick maker): 

Millares Carlo y Montecón, Indice y extractos, II:2296 [May 18, 1537, Ladrillero, estante of Mexico City];

AGGEC, Caja 1, carpeta 3, documento 35 [p.24-25: July 7, 1548, Colima?: poder of a Ladrillero, piloto y vecino de Colima];

AGGEC, Juan de la Torre, Registro 2 [p.21-24: 1548, Aug. 11, Juan Gómez is albacea for the will of Tomé González, signature of Ladrillero, native of Lepe];

AGNEP, Notaría 3, Caja 2, Carpeta 1.2 [May 1556, a Juan Hernández, ladrillero, estante en los Ángeles, grants a poder to a García de Vascones [no signature because of damage to the paper];

AGNEP, Notaría 3, Caja 2, Carpeta 1.4, [11 May 1556, Juan de León, vecino, sells a black slave to Juan Fernandez, ladrillero, for 220 pesos de oro de minas];

AGN, Instituciones Coloniales, GD61, Inquisición, vol.14, exp.29  [fol.191, Mexico]; and vol.15, exp.7 [fol.82: case against Juan Fernández Ladrillero, vecino of Colima, Oct. 1556; blasphemy; witness: Juan de Orduña, vecino of Colima; Ladrillero came from Mexico City with his arria and a Francisco Gómez, helped him with the descargar];

AGGEC, Caja 1, carpeta 5, documento 107 [p.20-21: (Juan de la Torre, Register 4, p.42-43), July 13, 1556: sale of 1/3 of huerta de cacao to a Juan Ruiz, vecino de Colima; he has casas there] [signature of Ladrillero on page 43];

AHMC, Caja A2, exp.23 ["Juan Fernández Ladrillero reclama el pago de un dinero que le quedó debiendo Bartolomé Garrido, difunto", June 18, 1557; albaceas of deceased Bartolomé Garrido, bachiller Pero Sánchez and Martín de Monjaraz, signed];

AHMC, Caja A3, exp.11 [Oct. 28, 1562, Melchor Pérez, vecino of Colima, has 11 parts of a huerta de cacao in the outskirts of Xicotlan with Juan Fernández Ladrillero, who has 9 parts; bought at public auction from the heirs of Juan de Aguilar, fol. 1-9];

AHMC, Caja A4, exp.13 [Nov. 14, 1565; "Juan Fernández Ladrillero acusa a Melchor Pérez de haber asesinado a un negro"; Perez se ausenta y va della por la muerte de un negro que mato dentro en su casa; a daughter, doña María, fol. 1-5, signature of Ladrillero];

AHMC, Caja A9, exp.16, 318 [p.131-132: January 5, 1568, Colima: pregón de bienes de María Ruiz de Monjaraz, the huerta borders one owned jointly by Melchor Pérez and Ladrillero];

AHMC, Caja A5, exp.15 [Jan. 1568, "Denuncia de los criadores de ganado contra Andrés de Segura y Ladrillero", fol. 1-6];

AHMC, Caja A7, exp.1 [April 18, 1571; "Contra Juan Fernández Ladrillero y Garcia Rodríguez, vecinos de Colima por darse cuchilladas"; Garcia is 40 years old; signature of Ladrillero, more than 50, fol. 1-4]; 

AGGEC, Caja 1, carpeta 3, documento 37 [p.25-26: no date, Colima?: will of a Ladrillero, vecino de Colima, says he is natural de Cartaya en el condado de Lepe--expeditionary from Oviedo];

Fernández Anso

González-Leal, Relación Secreta  [pp. 88-90: Pobladores vecinos de Guadalajara que tiene indios: a Juan Fernández Anso, muy viejo y enfermo y pobre]

Fernández de Áviles:

Catálogo, Resumen e Índices [Venta, México, 13 noviembre 1571, Petición, Juan Muñoz, mercader, habitante en la villa de San Francisco, puerto de Campeche, de la provincia de Yucatán, estante en México -en voz y nombre de Ana de Ciberio, viuda de Juan de Ynsausti, y por virtud del poder que de ella tiene, ante Antón García, escribano de Su Majestad, a 27 de septiembre de 1571, del que hizo demostración-(VER ANEXO)  estando en la plaza mayor de México, en lugar público donde se suelen hacer almoneda, pidió al presente escribano dé testimonio de lo que en la dicha almoneda se hiciese, por cuanto dijo que en nombre de Ana de Ciborio, trajo a México a un esclavo negro, ladino, Juan Vaquero, para venderlo y rematarlo y, al presente, lo quiere vender y rematar en almoneda. El esclavo lo compró Francisco de Manjarres Gudínez, vecino, en 130 pesos de oro de minas, que recibió el remate como depositario y se obligó a pagar los dichos pesos de oro cuando le fueren pedidos y se dio por entregado del negro. Juan Muñoz y Francisco de Manjarrez Gudiñez firmaron. Testigos: Juan Rodríguez, Juan Ortiz y Diego López, vecinos y estantes. Antón García, escribano; FOOTNOTE: Ana de Ciberio, viuda de Juan de Ynsausti, vecina de la villa de San Francisco, puerto de Campeche, otorga poder a Juan Muñoz, mercader, estante en la villa de San Francisco, para que lleve a Nueva España y venda a un esclavo negro ladino, Juan Vaquero, que ha entregado a Juan Muñoz, con declaración que el esclavo es huidor, ladrón, borracho, enfermo, loco, endemoniado y ciego. No firmó. Testigos: Hernán Pérez de la Coruña, Iñigo Domingo y Juan Fernández de Avilés, vecinos y estantes en la villa de San Francisco];

Fernández Caro

AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.3, 1550 [fol.209: 1550, Jalatlaco; Juan Fernández Caro]

Fernández del Cano

AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.1, exp.87, 1542 [image 100: Juan Fernández del Cano and the other Spaniards are not in the pueblo of Guaspalteque nor the other pueblos of Cuçimaluaba, Teutila, 19 May 1542]

Fernández de Eslava:

AGGEC, Caja 1, carpeta 4, documento 73 and documento 74 [p. 42: June 18, 1538, Colima?: debt; an alcalde de Colima Juan Fernández [el viejo?] and a Juan Fernández de Eslava, both vecinos of Colima, are witnesses];

AGGEC, Juan de la Torre, Registro 3 [p.55-56: 1538, Abril 30; Francisco de Mendoza, estante in Colima gives poder to Juan de Villareal, who is absent, to collect money; witness: Pero Gómez, Juan Fernández de Eslava]; [p.57-58: 1538 Mayo 16; Juan Gallego, living in the houses of Alonso de Arévalo, is vecino of the Villa de la Purificación, Nueva Galicia and estante at this moment in Colima, is husband of Magdalena Bermellón, daughter of Juan de Cuéllar Verdugo, acknowledges receipt of payment; witness: Juan Fernández de Eslava, Pero Gómez, vecinos and estantes]; [p.59-60: 1538 Mayo 17; Juan Gallego, vecino of Purificación, owes 400 pesos de buen oro de minas to Gómez de Segovia for 8 head of yeguas; witness: Juan Fernández de Eslava];

Fernández de Granda:

Catálogo, Resumen e Índices [1576, Cristóbal Pérez de Bocanegra, vecino, traspasa a Juan Fernández de Granda, pastelero, vecino, el servicio de un indio chichimeca llamado Francisco, de 22 años, por el tiempo que le resta de servicio, conforme al título que se dio a Domingo Martín, soldado, por el capitán Juan de Carbajal, ante Pedro Téllez de Fonseca, escribano de Su Majestad, el 25 de enero de 1575. El indio estuvo en poder de varias personas hasta que Miguel Díaz, pastelero, vecino, vendió y traspasó el servicio a Cristóbal Pérez, ante Antonio Alonso este día. Lo vende en precio de 130 pesos de oro común. Firmó. Testigos: Nicolás de Morales, Alonso Vázquez y Hernando Esteban, vecinos y estantes];

Catálogo, Resumen e Índices [1578, Juan Fernández, pastelero, vecino, arrienda a Ana de Barrientos, viuda de Pedro Rodríguez, vecina, unas casas que tiene en México, al barrio de San Juan en la calle y calzada que va al monasterio de San Francisco; con 2 puertas -que tiene por linderos: casas del otorgante, en que vive Juan Alonso y por otra parte un callejón. Lo que se arrienda es la casa en que al presente viven la arrendataria y Gaspar Carrera su marido. Por 4 años desde el 25 de mayo de 1580 y precio anual de 80 pesos de oro común, pagados por los tercios. Y hasta 1580 le arrienda la parte en que ella vive, desde el 15 de diciembre de 1578 por precio de 43 pesos de oro común, hasta que comience este arrendamiento. El propietario se obliga a aderezar y reparar las casas, por manera que estén habitables. Juan Fernández firmó y Ana de Barrientos no firmó. Testigos: Pedro de las Cuevas, Juan Alonso y Antonio Guerrero, vecinos];

Hernández Madaleno

AGN, Instituciones Coloniales, GD72, Real Audiencia, Mercedes, vol.9, 1567 [fol.34: 1567, Guaniqueo; Juan Hernández Madaleno]

Fernández Nieto

AHAG, Gobierno, Testamentos, 1571-1625 [photocopy of a manuscript in poor condition concerning the claims of a Juan Torquemada against the estate of Catalina de León [1594, Guadalajara, a doña Catalina de León, vecina of Guadalajara and widow of Juan Fernández Nieto, deceased, who is referred to as only Juan Fernández];

Fernández Salvador

AGN, Instituciones Coloniales, GD58, Real Audiencia, Indios, vol.2, exp.643 [fol.146v: 1583, Tepotzotlan, licenciado, Juan Fernández Salvador, abogado]

Hernández de Soria:

Catálogo, Resumen e Índices, 2509, AA290 [fol.611-611v: Mexico 8 Junio 1537 [!], Poder general y especial, Gaspar Hurtado, vecino, otorga poder general a Miguel López de Legazpi, escribano público, vecino y, especialmente, para que pueda vender cualesquier esclavos que tiene en Nueva España, y otros bienes que tenga y minas; y para que pueda meter cantidades de oro y plata en la Casa de la Fundición de México y pagar el quinto y derechos a Su Majestad y averiguar cuentas. Firmó. Testigos: Juan Hernández de Soria, Francisco Rodríguez y Diego Hernández, estantes];

Fernández de Ocampo, son of el viejo:

AGI, Contratación, 482, N.2, R.1\4 [1588, heirs of Juan Fernández, el viejo, vecino of Colima, about the property of Juan Quintero, minor, deceased in Cuzco; Juan Fernández de Ocampo, son];

AHMC, Caja A6, exp. 13 [June 19, 1570 "Información promovida por el corregidor Juan Fernández en la huerta de Zalahuacan, por cierto desconcierto de cuchilladas"; Juan Ruiz, age 22 or 23; signed Juan Fernández, maybe Ocampo, fol. 1-8];

AHMC, Caja A8, exp. 10, documento 271 [p.38-40: October 16, 1577: a Diego Fernández del Saldaña has died, brother of Juan Fernández de Ocampo, scribe Francisco López [Avecilla];

Romero de Solís, Tenientes de alcalde mayor [p. 11: de Ocampo is listed as lieutenant alcalde mayor de Colima in 1589 and 1590]; p. 28 [lawsuit from 1580, de Ocampo and his mother Francisca de Saldaña [wife of el viejo] seek redress from Diego Hernández de Saldaña [now dead], brother of Juan and son of Francisca];

Fernández Nájera:

AGI, Patronato, 75, N.1, R.2 [1577, Guatemala, Francisco de Perena; 1562, (it seems that the Juan Fernández in Guatemala is Juan Fernández Nájera, 50 years old; 1548, witness: Fernán Pérez, vecino, has know the appelant (Alonso de Luarca) for 26 or 27 years here, more than 40 years old, came with Alvarado, signed, no signature on copy];

Surname: 
Hernández